1 Tessalonicenses 1

Huambisa NT (HUB_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wika Pablowaitjai. Wii, Silvano, Timoteo nujaimak atum yaakat Tesalónicanam matsamin ainatirmin, Jesucristonam surumankau asaakrumin, juna papiin aatjarme. Ina apari Yuusnau, tura ina apuri Jesucristonu asaakrumin, atumnasha ni wait anentrama asa, agkan shir enentaimsa pujutnasha amasti tajarme.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Ina apari Yuus aujkurka atumnaka kajinmattsujrume.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Tuma asar atumka tuke pachisriki ainaji. Atumka Cristo aneakrum nekaspapita tau asarum, ninu takákrum chikich ainajaisha yainiarme. Tumakrum atumka ina apuri Jesucristo nayaimpinmaya tatna nu nakarme.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Yatsur ainata, atumnasha Yuus anenmau asa, etegtamrau ainarme tusar nekaji.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Ii Cristo uwemtikartinaiti tusa chicharkartukmauka, aya chichamaik chicharkartukchamuiti. Antsu Wakan Pegkera nuna senchirijai isha chicham nekasa nuka etserkauwaitji. Tuma asamtai atumsha Wakan Pegkera nu yainmasmatai nekaspapita tinu ainarme. Isha atumin shir pujau asaakrin, tura Cristo pujutisha nekaa asarum, atumsha ina pujuti wainkarum wakekau ainarme. Wakan Pegker shir enentaimsar pujutan suramu asamtai, waitakrumsha shir aneasrum Cristo chichame jukin ainarme.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 — ausente —
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Cristonam surumankau Macedonianam, tura Acayanam matsamin ainasha atum tumamun waitmakar, nitasha Cristo nemartan unuimararai.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Ima nuiyagchau atum Cristowapita uwemtikramainka tuinamunka, atum Yuusa chichame chicharkartamuncha, chikich nugkanmayasha nekaawaru ainawai. Tura atumin nekaawaru asarmtai, ai etsertaka imanika etsermaitsuji.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Ii atumin irasmauncha nitaka shir nekainawai. Tura atumi jeen ina jukartukmauncha, Yuusai surumankarum, atum yuusrimamu emematat inaisamuncha, atum nekas Yuus tuke pujuwa nu, umirmauncha nitak ujanainawai.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Jesús Yuusa uchiri asa, ni jakau inankim nayaimpinam wuwa nu taatnuri atum nakamuncha ujanainawai. Yuusa uchirin umirkachu ainan Yuus waitat ashammainan suakaisha, Jesús uwemtikramratnaitji.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.