1 João 1

Huambisa NT (HUB_WBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cristo pujutan sukartina nuna chichamen junaka aatjarme. Nigka yaunchuk nugkancha najantsuk, tuke puju jakuiti. Iman aig isha ina jiijai wainkar, ni chichamurisha anturkar, uwejjai antigkrisha nekapsauwaitji.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos apalparam, da Palavra da vida
2 Tura nigkiti pujut nagkanchaun sukartina nuka, iman ju nugka jui shuarnum akina wantinkauwaiti. Tuma asamtai nigka waintasha shir wainkau asar nekaawaitji. Tura asar nigka tuke pujuwaiti tusarsha etserainaji. Tura nigka apari Yuusa nujai pujuwaitiat, shuarnum akina incha wantinturmakuitji.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e fomos testemunhas, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e foi manifestada a nós);
3 Wika nitasha shir aneasar ijaisha iruuniarti tau asan, atumnaka wii wainkamun, tura antukmaun ujajrume. Tura ina apari Yuusjai, nina uchiri Jesucristowa nujai, shir iruuntsa matsataj imajnisrumek atumsha ijaisha pujustarma.
3 O que vimos e ouvimos vos declaramos, para que também possais ter comunhão conosco; e verdadeiramente a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Wika junaka isha shir aneasar matsamsarmi tau asan aatjarme.
4 E estas coisas vos escrevemos, para que a vossa alegria possa ser completa.
5 Ju chichama junaka Jesucristo inka ujatmaku asamtai, atumnasha ujajrume: Yuuska pegkerchaun takachu asa, Tsaaptina numamtinaiti, iman asamtai ninigka káshika atsawai.
5 Então esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos declaramos: Que Deus é luz, e não há nele treva alguma.
6 Ika Yuusjai shir anenaisar iruuntsar pujaji tayatkur, tunau takat aina nuka inaitsuk takainakrika, tsanumkur tu chichaa wekamainaitji.
6 Se nós dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Yuuska pegkerchaun takachu asa, tsaaptina numamtinaiti, tumasrik isha pegkerchau takatsuk pujakrika, chikichjaisha shir anenaisa pujumainaitji. Shuar entsanam mai wapikrin utsag pegker jawa numamtuk, Jesucristowa nu mantamnak numpan puarua nujai, ashi ina tunaurin tsagkurtamrau asamtai, ii ainatika tunauka takainatsji.
7 Mas se andamos na luz, assim como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Ina tunaurigka atsurtamji tusa takurka, nekasa nuka chichatsuk ik tsanumaku tumainaitji.
8 Se dissermos que não temos nenhum pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Antsu ika pegkerchau takau ainaji tusar ujamka, Yuuska pegker asa, tura ashi ni timaurinka turusag metek umin asa, anturtamak ashi ina tunaurincha utsantramak makumamainchau amajtamji.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Ika tunauka takachu ainaji tusa takurka, Yuuska waitrina numamtin amajeaji. Tura ni tunau ainarme turamin aig, ika tunauchuitji takurka, Nina chichamea nusha wait chichama numamtin amajeaji.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.