Mateus 2
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs ARC
1 Jesús Belén jófuemo jococa. Afe Belén Judea énɨemo ite. Aféruillaɨdo Herodes afénɨemo illáɨmana ite. Iemo dáamacɨ jitoma billáfene imacɨ Jerusalemo dúcɨdiaɨoɨ. Afémacɨ ucúduaɨdo ráfuena baitádɨno.
1 E, tendo nascido Jesus em Belém da Judeia, no tempo do rei Herodes, eis que uns magos vieram do Oriente a Jerusalém,
2 Dúcɨillano jɨcánotiaɨoɨ:
2 e perguntaram: Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? Porque vimos a sua estrela no Oriente e viemos a adorá-lo.
3 Bífuena Herodes fɨ́dɨamona, afémɨe comecɨ llícɨde. Daje izói jɨáɨ nana Jerusalén comɨnɨ áfemo comecɨ llícɨoidiaɨoɨ.
3 E o rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e toda a Jerusalém, com ele.
4 Iemona Herodes nana lletáriraɨnɨ illaɨnɨ, íemo ocuica uaillaɨ llófuetɨno dɨga dáanomo jɨ́ɨrillano jɨcánote. ¿Mei nɨe jófuemo afe Cristo jéicɨlle?
4 E, congregados todos os príncipes dos sacerdotes e os escribas do povo, perguntou-lhes onde havia de nascer o Cristo.
5 Jira íena daɨdíaɨoɨ:
5 E eles lhe disseram: Em Belém da Judeia, porque assim está escrito pelo profeta:
6 Belén jofue Judá énɨemo ite.
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as capitais de Judá, porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
7 Afe mei Herodes ucúduaɨdo ráfuena baitádɨnona báinino uáidote. Uáiduano íaɨoɨmo jɨcánote: “¿Nɨɨe monado afe ucúduna cɨódɨomoɨ?”
7 Então, Herodes, chamando secretamente os magos, inquiriu exatamente deles acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
8 Iaɨoɨ llua méifomo, Belemo íaɨoɨna orede. Oriano íaɨoɨna daɨde:
8 E, enviando-os a Belém, disse: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino, e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore.
9 Afe illaɨma daɨí íaɨoɨna daɨna mei, ucúduaɨdo ráfuena baitádɨno jáidiaɨoɨ. Ie mei jitoma billa dɨbénemona íaɨoɨ cɨona ucudu, meine abɨdo íaɨoɨna ɨfóicaide. Ɨfóicaillano afe úrue illánomo mózizaide.
9 E, tendo eles ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela que tinham visto no Oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.
10 Baitádɨno afe ucudu mózizaillana cɨóillano, ɨere cáɨmacaidiaɨoɨ.
10 E, vendo eles a estrela, alegraram-se muito com grande júbilo.
11 Iemo afeco eromo jaillano, afézana ie ei María dɨga cɨóidiaɨoɨ. Iemona afézamo cañɨcɨ ana dújuillano, íena cáɨmadotiaɨoɨ. Afe mei íaɨoɨ atɨca raa túiñuano, afézamo fecádiaɨoɨ. Ua oro, íemo ugucɨ, íemo “mirra” daɨna ráifide ziórede raa, afézamo fecádiaɨoɨ.
11 E, entrando na casa, acharam o menino com Maria, sua mãe, e, prostrando-se, o adoraram; e, abrindo os seus tesouros, lhe ofertaram dádivas: ouro, incenso e mirra.
12 Afe méifomo, Juzíñamui nɨcáɨrillado íaɨoɨmo llote; Herodes illánomo íaɨoɨ jáiñeillena íaɨoɨna daɨde. Afemona oni jɨáɨe iodo íaɨoɨ énɨemo jáidiaɨoɨ.
12 E, sendo por divina revelação avisados em sonhos para que não voltassem para junto de Herodes, partiram para a sua terra por outro caminho.
13 Ucúduaɨdo baitádɨno meine jailla méifomo, Juzíñamui abɨ ímɨe (ángel daɨnámɨe) nɨcaɨ anado Josemo cɨ́ocaide. Cɨ́ocaillano íena daɨde:
13 E, tendo-se eles retirado, eis que o anjo do Senhor apareceu a José em sonhos, dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e foge para o Egito, e demora-te lá até que eu te diga, porque Herodes há de procurar o menino para o matar.
14 Mei jira José náidacaillano, úrue naa ie éioɨri naɨo Egíptomo botádiaɨoɨ.
14 E, levantando-se ele, tomou o menino e sua mãe, de noite, e foi para o Egito.
15 Afénomo ua Herodes tɨ́ille dɨnó itíaɨoɨ. Bie izói íficaide, Juzíñamui uai llóraɨma jaiai daɨna uai ñue ɨ́coɨmo fuitállena. Afe uai be nɨɨe: “Egíptomona cue Jitó uáidotɨcue.”
15 E esteve lá até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: Do Egito chamei o meu Filho.
16 Iemo Herodes ucúduaɨdo baitádɨno afémɨe jɨfánodoɨana fɨdɨ́illano, afémɨe jamánomo rɨ́icaide. Iemona nana Belemo ite mena fɨmona fuitade úruiaɨna fazɨ́tate. Afe jofue áɨnodo ite úruiaɨna daje izói fazɨ́tate. Naui ucúduaɨdo baitádɨno úrue jocóinana Heródesmo llua izói, mena fɨmona fuitade úruiaɨna fazɨ́tate.
16 Então, Herodes, vendo que tinha sido iludido pelos magos, irritou-se muito e mandou matar todos os meninos que havia em Belém e em todos os seus contornos, de dois anos para baixo, segundo o tempo que diligentemente inquirira dos magos.
17 Bie izói jaiai Juzíñamui uai llóraɨma Jeremías lloga uai fuite. Be nɨ́ɨuai:
17 Então, se cumpriu o que foi dito pelo profeta Jeremias, que diz:
18 Rama jófuemo zúurede uai cácacaite; cáillɨcaillɨ eia uai cácacaite.
18 Em Ramá se ouviu uma voz, lamentação, choro e grande pranto; era Raquel chorando os seus filhos e não querendo ser consolada, porque já não existiam.
19 Mei afe Herodes tɨilla méifodo Juzíñamui abɨ ímɨe nɨcaɨ anado batɨ́ Egíptomo Josemo cɨ́ocaide. Cɨ́ocaillano íena daɨde:
19 Morto, porém, Herodes, eis que o anjo do Senhor apareceu, num sonho, a José, no Egito,
20 —¡Náidacai! Náidacaillano úrue naa ie éioɨri abɨdo Israel énɨemo omoɨ jairi, mei naui baie fáiacadɨno nana ja tɨ́idiaɨoɨ, —daɨde.
20 dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e vai para a terra de Israel, porque já estão mortos os que procuravam a morte do menino.
21 Afemona José afe úrue naa ie éioɨri abɨdo Israel énɨemo jáidiaɨoɨ.
21 Então, ele se levantou, e tomou o menino e sua mãe, e foi para a terra de Israel.
22 Mei íadɨ Arquelao ie moo Herodes ifomo illáɨmana íllana fɨdɨ́illano, José afe Judea énɨemo jáillana jacɨ́ruite. Iemo Juzíñamui nɨcaɨ anado afémɨemo llúamona, afémɨe afénomo jáiñeno Galilea énɨemo jaide.
22 E, ouvindo que Arquelau reinava na Judeia em lugar de Herodes, seu pai, receou ir para lá; mas, avisado em sonhos por divina revelação, foi para as regiões da Galileia.
23 Afe Galiléamo dúcɨa méifodo, Nazaret jófuemo fɨébizaide. Bifue bie izói joide, jaiai Juzíñamui uai llóraɨma daɨna uai ñue ɨ́coɨmo fuitállena. Be nɨ́ɨuai: “Jesús Nazaret ímɨe daɨírena.”
23 E chegou e habitou numa cidade chamada Nazaré, para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado Nazareno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.