Marcos 10
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NVI
1 Jesús ja Capernaúmona oni Judea énɨemo jaide. Ua Jordán ruicáfellemo ite énɨemo jaide. Iemo aillo comɨnɨ ie illano dɨnó meine abɨdo gaɨrízaɨbitiaɨoɨ. Iemona Jesús ie ífɨrena izói íaɨoɨna llófuete.
1 Então Jesus saiu dali e foi para a região da Judéia e para o outro lado do Jordão. Novamente uma multidão veio a ele e, segundo o seu costume, ele a ensinava.
2 Iemo fariséuaɨmona dáarie Jesuna fɨeni facátaɨbitiaɨoɨ. Jesumo jɨcánotiaɨoɨ:
2 Alguns fariseus aproximaram-se dele para pô-lo à prova, perguntando: "É permitido ao homem divorciar-se de sua mulher? "
3 Iemona Jesús uai ote:
3 "O que Moisés lhes ordenou? ", perguntou ele.
4 Jira íena daɨdíaɨoɨ:
4 Eles disseram: "Moisés permitiu que o homem desse uma certidão de divórcio e a mandasse embora".
5 Iemo Jesús íaɨoɨna daɨde:
5 Respondeu Jesus: "Moisés escreveu essa lei por causa da dureza de coração de vocês.
6 Mei íadɨ nano fueñe, Juzíñamui nana ráanɨaɨna comuítaja llezica, “afémɨe ɨima rɨngo dɨga íaillɨnoɨna comuítate.”
6 Mas no princípio da criação Deus ‘os fez homem e mulher’.
7 “Ie jira naga ɨima, ie aɨ úamona, ie moo ei dɨga fɨénocaillano, oni dáanomo íitiaillɨnoɨ.
7 ‘Por esta razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher,
8 Daɨí ie aɨ onónamona afe íaillɨnoɨ daa come izóidena jáitiaillɨnoɨ.” Ja mena cómeñediaillɨnoɨ, dama daa cómedeza.
8 e os dois se tornarão uma só carne’. Assim, eles já não são dois, mas sim uma só carne.
9 Ie jira Juzíñamui dáanomo jóonegaiaillɨnoɨ, comɨnɨ oni dotánide, —dɨnori Jesús daɨde.
9 Portanto, o que Deus uniu, ninguém o separe".
10 Ja jofomo Jesús naa ie llófuegamacɨri dúcɨnamo, ie llófuegamacɨ aféfuena Jesumo meine abɨdo jɨcánotiaɨoɨ.
10 Quando estava em casa novamente, os discípulos interrogaram Jesus sobre o mesmo assunto.
11 Jesús íaɨoɨna daɨde:
11 Ele respondeu: "Todo aquele que se divorciar de sua mulher e se casar com outra mulher, estará cometendo adultério contra ela.
12 Daje izói ɨni oni dotádɨngo jɨáɨmɨemo ɨníreillena, afengo jɨruifue fɨnode.
12 E se ela se divorciar de seu marido e se casar com outro homem, estará cometendo adultério".
13 Ie mei Jesumo úruiaɨ atɨ́diaɨoɨ, íaɨoɨmo ie onoɨ bɨtállena. Mei íadɨ llófuegamacɨ atɨ́dɨnona rairuide, íaɨoɨ átɨñeillena.
13 Alguns traziam crianças a Jesus para que ele tocasse nelas, mas os discípulos os repreendiam.
14 Jesús áfena cɨóillano rɨ́icaide; jira íaɨoɨna daɨde:
14 Quando Jesus viu isso, ficou indignado e lhes disse: "Deixem vir a mim as crianças, não as impeçam; pois o Reino de Deus pertence aos que são semelhantes a elas.
15 Uáfuena ómoɨna daɨdɨcue, Juzíñamui illáɨmana íllana jiéruiredɨcaɨ. Uruiaɨ áfena jiéruilla izói jiéruiredɨcaɨ. Mei íadɨ nana afe izói jiéruiñedɨnona Juzíñamui ie caɨmare illɨ́nomo jofo óreñeite.
15 Digo-lhes a verdade: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança, nunca entrará nele".
16 Iemo úruiaɨna llirɨ́nuano, ie onoɨ íaɨoɨmo bɨ́tano íaɨoɨna ñue fɨnode.
16 Em seguida, tomou as crianças nos braços, impôs-lhes as mãos e as abençoou.
17 Jesús meine abɨdo jáizaidemo, dáamɨe aizɨ́cana Jesús anamo dújuzaɨbite. Dújuillano jɨcánote:
17 Quando Jesus ia saindo, um homem correu em sua direção, pôs-se de joelhos diante dele e lhe perguntou: "Bom mestre, que farei para herdar a vida eterna? "
18 Jira Jesús daɨde:
18 Respondeu-lhe Jesus: "Por que você me chama bom? Ninguém é bom, a não ser um, que é Deus.
19 Ocuícafuiaɨna onódɨo:
19 Você conhece os mandamentos: ‘não matarás, não adulterarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não enganarás ninguém, honra teu pai e tua mãe’".
20 Afémɨe uai ote:
20 E ele declarou: "Mestre, a tudo isso tenho obedecido desde a minha adolescência".
21 Jesús afémɨemo éroicaillano íena izíruite; daɨde:
21 Jesus olhou para ele e o amou. "Falta-lhe uma coisa", disse ele. "Vá, venda tudo o que você possui e dê o dinheiro aos pobres, e você terá um tesouro no céu. Depois, venha e siga-me".
22 Mei íadɨ áfena cacáillano, afe ɨima zúucaide. Ua zuure oni jaide, aillo ie ráanɨaɨ illa jira.
22 Diante disso ele ficou abatido e afastou-se triste, porque tinha muitas riquezas.
23 Ie mei Jesús abɨdo comɨ́nɨmo éroicaillano, ie llófuegamacɨna daɨde:
23 Jesus olhou ao redor e disse aos seus discípulos: "Como é difícil aos ricos entrar no Reino de Deus! "
24 Jira llófuegamacɨ aféuairi ɨere fáɨgacaidiaɨoɨ. Jesús meine nane daɨde:
24 Os discípulos ficaram admirados com essas palavras. Mas Jesus repetiu: "Filhos, como é difícil entrar no Reino de Deus!
25 Camello eedo uífodo jailla jamánomo juánide, mei íadɨ ráaredɨmɨe Juzíñamui illáɨmana illáruimo jailla ɨere juárede, —daɨde.
25 É mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus".
26 Afena cacáillano, jacɨ́naificaidiaɨoɨ. Danɨ conímamo jɨcánotiaɨoɨ:
26 Os discípulos ficaram perplexos, e perguntavam uns aos outros: "Neste caso, quem pode ser salvo? "
27 Jesús íaɨoɨmo eróillano daɨde:
27 Jesus olhou para eles e respondeu: "Para o homem é impossível, mas para Deus não; todas as coisas são possíveis para Deus".
28 Jira Pedro íena daɨde:
28 Então Pedro começou a dizer-lhe: "Nós deixamos tudo para seguir-te".
29 — ausente —
29 Respondeu Jesus: "Digo-lhes a verdade: Ninguém que tenha deixado casa, irmãos, irmãs, mãe, pai, filhos, ou campos, por causa de mim e do evangelho,
30 — ausente —
30 deixará de receber cem vezes mais já no tempo presente casas, irmãos, irmãs, mães, filhos e campos, e com eles perseguição; e, na era futura, a vida eterna.
31 Aillo biruíllaɨdo nánoraɨmacɨ uire ódaidɨmacɨna jáitiaɨoɨ. Daje izói aillo biruíllaɨdo ódaidɨmacɨ uire nánoraɨmacɨna jáitiaɨoɨ, —daɨde.
31 Contudo, muitos primeiros serão últimos, e os últimos serão primeiros".
32 Ja Jerusalén iodo jáizaidiaɨoɨ. Jesús ie llófuegamacɨ uícodo jaide. Comecɨ ɨere facábicaidiaɨoɨ. Jɨáɨe íedo jáidɨno jacɨ́ruioicana afémɨedo jáidiaɨoɨ. Jira Jesús doce dɨga llófuegamacɨ eneno uáidote. Ianori íllamona íemo fɨnóllɨfuena abɨdo íaɨoɨmo llote.
32 Eles estavam subindo para Jerusalém, e Jesus ia à frente. Os discípulos estavam admirados, enquanto os que o seguiam estavam com medo. Novamente ele chamou à parte os Doze e lhes disse o que haveria de lhe acontecer:
33 Daɨde:
33 "Estamos subindo para Jerusalém e o Filho do homem será entregue aos chefes dos sacerdotes e aos mestres da lei. Eles o condenarão à morte e o entregarão aos gentios,
34 Cueri jɨfánodoɨitiaɨoɨ. Cuena tɨ́coɨtiaɨoɨ. Cue túallaɨtiaɨoɨ. Cue tɨ́taitiaɨoɨ. Mei íadɨ daruiámani íllamona tɨ́illanomona meine abɨdo cáadɨmɨena íitɨcue, —daɨde.
34 que zombarão dele, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão. Três dias depois ele ressuscitará".
35 Afe mei Zebedeo jitó íaillɨnoɨ Santiago Juan dɨga, Jesumo jɨ́cajidiaillɨnoɨ; daɨdíaillɨnoɨ:
35 Nisso Tiago e João, filhos de Zebedeu, aproximaram-se dele e disseram: "Mestre, queremos que nos faças o que vamos te pedir".
36 Iemona Jesús íaillɨnoɨna daɨde:
36 "O que vocês querem que eu lhes faça? ", perguntou ele.
37 Iemo íena daɨdíaillɨnoɨ:
37 Eles responderam: "Permite que, na tua glória, nos assentemos um à tua direita e o outro à tua esquerda".
38 Iemona Jesús íaillɨnoɨna daɨde:
38 Disse-lhes Jesus: "Vocês não sabem o que estão pedindo. Podem vocês beber o cálice que eu estou bebendo ou ser batizados com o batismo com que estou sendo batizado? "
39 Iemo uai otíaillɨnoɨ:
39 "Podemos", responderam eles. Jesus lhes disse: "Vocês beberão o cálice que estou bebendo e serão batizados com o batismo com que estou sendo batizado;
40 Mei íadɨ cue nabéfenemo, cue jarɨ́fenemo ómɨcoɨ ráɨnallena, cúemona llónide. Afe ráɨnallɨno dama Juzíñamui maméinamacɨmo dúide, —daɨde.
40 mas o assentar-se à minha direita ou à minha esquerda não cabe a mim conceder. Esses lugares pertencem àqueles para quem foram preparados".
41 Jɨáɨe diez dɨga llófuegamacɨ afefue cacáillano, Santiago Juan dɨ́gamo icɨ́ritiaɨoɨ.
41 Quando os outros dez ouviram essas coisas, ficaram indignados com Tiago e João.
42 Iemo Jesús íaɨoɨna jɨ́ɨrillano, íaɨoɨna daɨde:
42 Jesus os chamou e disse: "Vocês sabem que aqueles que são considerados governantes das nações as dominam, e as pessoas importantes exercem poder sobre elas.
43 Mei íadɨ omoɨ cɨ́gɨri afe daɨí íñeitɨomoɨ. Mei jɨáɨfodo omoɨ dɨbénemo illáɨmana íacadɨmɨe, omoɨ canófɨredɨmɨena jáirede.
43 Não será assim entre vocês. Pelo contrário, quem quiser tornar-se importante entre vocês deverá ser servo;
44 Daje izói ómoɨmona ocuíacadɨmɨena íacadɨmɨe, nana jɨáɨmacɨ anamo íaɨoɨ táɨjɨtagamɨena írede.
44 e quem quiser ser o primeiro deverá ser escravo de todos.
45 Mei jɨɨ, Juzíñamui oreca Nanoide Ɨima Jitódɨcueza. Mei íadɨ jɨáɨmacɨ cuena canóllena biñédɨcue. Mei jɨáɨfodo nana comɨ́nɨna cánuaɨbitɨcue. Uafue áillomacɨ íaɨoɨ fɨénidɨfuemona zuitalle izói, íaɨoɨna cue jíllotallena tɨ́izaɨbitɨcue, —dɨnori Jesús llote.
45 Pois nem mesmo o Filho do homem veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos".
46 Jae Jericomo dúcɨdiaɨoɨ. Afe jófuemona Jesús jino jáidemo ie llófuegamacɨ dɨga, naa aillo comɨ́nɨri, uínidɨmɨe io fuemo ráɨide. Afémɨe Timeo jitó, Bartimeo. Dɨno afémɨe úcube jɨcáfɨrede.
46 Então chegaram a Jericó. Quando Jesus e seus discípulos, juntamente com uma grande multidão, estavam saindo da cidade, o filho de Timeu, Bartimeu, que era cego, estava sentado à beira do caminho pedindo esmolas.
47 Nazaret ímɨe Jesús áɨnozillano fɨdɨ́illano, uínidɨmɨe jɨ́ɨrioicaide:
47 Quando ouviu que era Jesus de Nazaré, começou a gritar: "Jesus, Filho de Davi, tem misericórdia de mim! "
48 Aillo comɨnɨ íena rairuídiaɨoɨ ie llɨ́ɨcaillena; íadɨ jaca naɨ jamánomo jɨ́ɨrioide:
48 Muitos o repreendiam para que ficasse quieto, mas ele gritava ainda mais: "Filho de Davi, tem misericórdia de mim! "
49 Ie jira Jesús uái náidaillano daɨde:
49 Jesus parou e disse: "Chamem-no". E chamaram o cego: "Ânimo! Levante-se! Ele o está chamando".
50 Jira ie emódodɨroi duíñuano ɨere raɨre náidacaillano Jesumo bite.
50 Lançando sua capa para o lado, de um salto, pôs-se de pé e dirigiu-se a Jesus.
51 Jira Jesús íemo jɨcánote:
51 "O que você quer que eu lhe faça? ", perguntou-lhe Jesus. O cego respondeu: "Mestre, eu quero ver! "
52 Jesús íena daɨde:
52 "Vá", disse Jesus, "a sua fé o curou". Imediatamente ele recuperou a visão e seguia a Jesus pelo caminho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.