Atos 7
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs AAI
1 Mei jira lletáriraɨnɨ illaɨma Estébamo jɨcánote:
1 Imaibo Firis Gagamin Stephen ibatiy, “Tur iti i anababatun o isa teo?”
2 Jira afémɨe uai ote:
2 Stephen iya’afut eo, “Taitu tuwai’inah naatu tamai’inah anao kwananowar! Ata agir Abraham ufibo na Haram imaim ma, baise wan Mesopotamia ma’am ana veya’amaim Marakaw ana God isan irerereb eo. Stephen Ebibinan|alt="Stephen preaching" src="cn01914B.tif" size="col" loc="Act 7.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="7.2"
3 Juzíñamui íena daɨde: “O illánɨe fɨénocai naa o comɨ́nɨri. Afemona omo cue llolle énɨemo o jairi.”
3 ‘A tafaram naatu taituwa inihamiyih inan tafaram ayu ana bi’obaiyi imaim inama.’
4 Mei jira Abraham Caldea énɨemona oni jaide; jáillano, Harán jófuemo nano nɨe dɨno ite. Dɨnomo ie moo tɨilla. Iemona Juzíñamui Abraham afe bie omoɨ illɨ́nɨemo atɨde. Ja birui afénɨemo itɨ́omoɨ.
4 Imih Kaldia tafaram ihamiy naatu na Haram imaim ma. Tamah momorob ufunamaim God nawiy na me tafaram iti bitin boun kwa iti kwama’am.
5 Mei íadɨ nɨɨe fecɨ raana naɨ afémɨe Juzíñamui íena iñede. Afe izói due jiza ie macállɨnɨena íemo fecáñede. Mei íadɨ Juzíñamui uícomo uáfuena daɨde: “Bie énɨe óɨeite. O tɨilla meífomo o jitótɨaɨ íeite.” Mei íadɨ aféruillaɨdo Abraham naɨ jitónide.
5 God men abisa ta Abraham nowanamih itin naatu men kafa’imo me kikimin eafuw nowanamih itin. Baise God eomatan tafaram tutufin etei boro nowanamih nab naatu wawawan uf hinatutufuw boro hinab. Nati ana veya’amaim Abraham i aurin kek en ma’am God eomatan.
6 Nane dáanomo Juzíñamui íena daɨde: “O uícoidɨgɨma jɨáɨmacɨ énɨemo onínemacɨ izói íitiaɨoɨ. Dɨnomo afémacɨ rairuícamacɨ izói íitiaɨoɨ. Dɨnomo cuatrocientos fɨmona duere fɨnólliaɨoɨ,” daɨde.
6 Naatu God iti na’atube eo, ‘O wawaw i boro nah toumanih hai tafaramamaim hinama, nati’imaim boro nah toumanih hai fair babanamaim hinama bowabow fokarin maiyow hinabow, hinarouw hini’a’afiyih kwamur etei 400 na’atube nasawar.’
7 Mei íadɨ nane dáanomo Juzíñamui daɨde: “Omoɨ rairuícamacɨna fɨnódɨzie íaɨoɨ fɨénidɨfuiaɨ cue jɨcánolle mei, afémacɨna duere zefuítaitɨcue. Ie meífomo o comɨnɨ afénomona oni jáitiaɨoɨ. Oni jaillano, bínɨemo cuemo ñue caɨmare táɨjɨzaɨbitiaɨoɨ,” daɨde.
7 Baise God iuwih eo, ‘Ayu nati tafaram hinabuwi babahimaim kwanama kwanabowabow boro baimakiy anitih. Nati ufunamaim boro tafaram kwanihamiy kwanatit efan iti’imaim ayu kwanakwafiru.
8 Juzíñamui Abrahamo daɨnáuai ɨbana fɨnóllɨfue llote. Afe llezica ie jitótɨaɨ bacano ɨcoɨ quetállena ocuíllado afe fɨnóllɨfue uáfuena onótate. Ie jira ie jitó Isaac jócua mei ocho dɨ́garui íllamona, Abraham ie jitó bacano ɨcoɨ quetade. Daje izói Isaac ie jitó Jacóbona fɨnode. Afe izói Jacob nana ie jitótɨaɨna fɨnode. Afe jitótɨaɨ Israel doce dɨga naɨraɨ moona jáidiaɨoɨ.
8 Imaibo God ar afu’afuw ana obaibasit Abraham itin ina’inanen na’atube kaif. Imih Abraham natun Isaac tufuw fur ta’imon sasawar ufunamaim ana ar kanabin e’afuw. Nati ufunamaim Isaac natun Jacob ana ar kanabin e’afuw naatu Jacob natunatun 12 it uwatanah wabih gagamin auman hai ar kanabih e’afuw.
9 ‘Bie Jacob jitótɨaɨ caɨ nánoragɨmacɨaɨ. Afémacɨ ie ama Josemo úradoidiaɨoɨ. Afemona afémɨena fecádiaɨoɨ, Egipto énɨemo úillena. Mei íadɨ Juzíñamui Joseri ite ie canóllena.
9 Baise uwatanah wabih gagamin Joseph isan hibobowen akir wairafin na’atube hitih hitubun hibai hin Egypt imaim ma. Baise God i mar etei biyanamaim ma’am.
10 Nana ie zefuínaillamona zuitade. Ñue úrillana fɨbíllafue íemo ite. Faraón uiécomo ñue comécɨidɨmɨena Juzíñamui Josena itátate. Afe Faraón Egipto nahíllaɨma. Afe Faraón Josena Egipto jabóllaɨmana mamede. Afe llezica daje izói dama Faraón jofo illáɨmana mameca.
10 Naatu ana yababan ta ta wanawanamaim bibais. Veya ta Joseph Egypt hai aiwob nanamaim titit ana veya aiwob orot Joseph i’itin yan bai naatu ana kakaf isan ma, anayabin God ukwar rerekab Joseph itin. Imih aiwob orot Joseph bai ana gawanamih yai, naatu aiwob ana bar gagamin wanawanan auman kaifin isan ana fair itin.” Joseph Egypt sabuw ebobonawiyih|alt="Joseph as ruler" src="cn01917b.tif" size="col" loc="Act 7.10" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="7.10"
11 ‘Iemona júbietaillafue nana Egipto énɨemo baite aillo zefuínaillafue dɨga. Daje izói Canaán énɨemo ite. Ie jira caɨ móotɨaɨ güíllenidiaɨoɨ.
11 “Nati ana veya’amaim baimar kakafin na, Egypt naatu Canaan tafaram wanawanan yababan gagamin na’in matar, naatu it uwatanah bayumih hi’akir.
12 Mei íadɨ Jacob Egíptomo trigo íllana fɨ́dɨano afénomo ie jitótɨaɨ orede. Afémacɨ caɨ jáiairagɨma. Bifue íaɨoɨ fueñe güille uájillafue.
12 Egyptamaim bay ma’am ana tur Jacob nonowar ana veya uwatanah hai nanawan wantoro’ot imaim hin.
13 Ie mei dáanomo nane jáidiaɨoɨmo, José ie ámatɨaɨ ie abɨna onótate. Afe llezica José ie ámatɨaɨ Faraómo cɨ́otate afémɨe íaɨoɨna onóillena.
13 Hai nanawan bairou’abin ana veya Joseph taiyuwin botait irerereb tuwahinah hai tur eowen, naatu Pharaoh nati’imaim Joseph ana nibur isah so’ob.
14 Iemona José ie moo Jacob naa ie comɨ́nɨri atɨ́tate. Afémacɨ setenta y cinco dɨ́gamɨede.
14 Nati ufunamaim Joseph tamah Jacob isan, naatu tamah ana nibur isah tur iyafar, nah etei 75 na’atube.
15 Afe daɨí íaɨoɨmo íficaide Jacob Egíptomo jaiánɨllena. Dɨnomo afémɨe tɨ́ide; daje izói afénomo caɨ jáiairagɨmamona dárie tɨ́ide.
15 Imaibo Jacob rena Egypt tit, nati’imaim i natunatun bairi himorob, it uwatanah.
16 Afe meífodo íaɨoɨ ícuruaɨ Siquém illánomo uitá raɨájidiaɨoɨ. Afe dɨnomo Hamor jitótɨaɨmona Abraham ie comɨnɨ ícuruaɨ raɨllɨ́nuaɨ ɨbade. Jira afénomo raɨájidiaɨoɨ.
16 Naatu biyah i hibow himatabir maiye tafaram wabin Shekem rahamaim hiya, nati me i Abraham orot Hamor natunatun biyahine tubun.
17 ‘Jaiai nɨnomo Juzíñamui Abrahamo uire ñue íaɨoɨ íllena rɨírede uaido uáfuena llote. Afe uícodo daɨnáuai fuizáillɨrui áɨnoziacademo, Israel naɨraɨ Egíptomo ñue jebuídiaɨoɨ; ua ɨere áillue náɨraɨna jáidiaɨoɨ.
17 “God ana omatanen Abraham eo’omatan na baiturobe isan ana veya na kabom, naatu ata sabuw Egypt hima’am busuruf ra’at tafaram awan karatan.
18 Afe llezica Egíptomo jɨáɨe Faraón illáɨmaizaide. Afémɨe Josena onóñede.
18 Imaibo aiwob orot ta Joseph men susu’ub i busuruf Egypt isan i’aiwob.
19 Aféllaɨma caɨ náɨraɨna jɨ́fuete; caɨ jáiairagɨmacɨna duere fɨnode. Caɨ como jococa úruiaɨna zóofetade íaɨoɨ tɨ́illena.
19 Ata a’agir ifufuwih, biyababan kakafin anababatun itih, eokikinih hai kek sosof hisrouwen hi’in himorob.
20 Aféruillaɨdo Moisés jococa. Afémɨe ie dúeza illáruimona Juzíñamuina ióbitade. Afe izói ie moona ie ei dɨga ióbitade. Afe íaillɨnoɨ daámani fɨui jofomo íena móonaitadiaillɨnoɨ.
20 “Nati ana veya’amaim Moses tufuw, kek ana itinin gewasin maiyow. Baremaim hinah tamah hibunwa’ir ma sumar etei tounu na’atube sawar.
21 Mei íena zóofetarui dúcɨnamona Egipto illaɨma nahí jiza íena abɨmo ote. Afengo jitó izói afézana comuítate.
21 Imaibo barene hibotait titit ana veya, Pharaoh natun babitai natunamih bai ituw ra’at yen orot matar.
22 Ie jira afe Moisés Egipto comɨnɨ nana onóigafuena llófuegamɨe. Iemona ie daɨnáuaillaɨ rɨírede. Afe izói afémɨe fɨnócafuiaɨ jamánomoide.
22 Egypt ana ukwar rerekab etei Moses hi’obaiy so’ob, naatu ana tur ana sinafumaim eo sisinaf etei i fairih.
23 Ja afe mei cuarenta fɨmona illa llezica, Moisés ie naɨraɨ israelita comɨnɨ méiñuaiacade.
23 “Moses ana kwamur etei 40 na’atube baib ana maramaim ana not bogaigiwas tit ana sabuw Israel inananawanih.
24 Afénomo Egipto ímɨe Israel náɨraɨmona dámɨe duere fɨnóinana Moisés cɨ́oizaide. Ie jira Moisés ie naɨraɨ ímɨe rɨ́iduaɨbillano Egipto ímɨe fate afe ɨba óllena.
24 Tit inan Egypt orot ta Israel orot boborabirab itin, basit na ibais wasfafar naatu anasa bow Egypt orot rab morob.
25 Moisés comécɨdo daɨde: “Cue ámatɨaɨ israelita comɨnɨ Egíptomona fáɨcanocaillɨfue onódiaɨoɨ. Ua Juzíñamui íaɨoɨ cuedo fáɨcanocaitafuena fɨdɨ́diaɨoɨ,” daɨde. Mei íadɨ áfena fɨdɨ́ñediaɨoɨ.
25 Moses not eo, ‘God ana baibais ayu wanawana’umaim esisinaf au sabuw boro hina’itin hinaso’ob, baise men hi’itinimih.’
26 Afe jítɨramoidɨruido Moisés Israel ímɨiaillɨnoɨ fúirienaillana cɨode. Iaillɨnoɨ fuiríllafuena llɨ́ɨcaitaacanano íaillɨnoɨna daɨde: “Omɨcoɨ daje ámadɨomɨcoɨ. ¿Nɨbái conímana duere fɨnódɨomɨcoɨ?” daɨde.
26 Marto Israel orot rou’ab hairi hibiyow itih, basit na fafar naatu iuwih, ‘Kwa airi i ain uf, aisim taiyuw kwabiyow?’
27 Ie jira nabai duere fɨnódɨmɨe Moisés oni ñuitade. Oni ñuita mei íaillɨnoɨmona dámɨe Moisena daɨde: “¿Bu o caɨ cɨ́gɨmo illáɨmana jóonegao? ¿Bu caɨ fɨénidɨfue jɨcánoraɨmana jóonegao?
27 Baise orot ta biwa’an kakafene Moses rukouw eo, ‘O aki bainabatani naatu baibabatiyi isan yait rubini?’
28 ¿Nauiri Egipto ímɨe o faaja izói birui cuena fáiacadɨo?” daɨde.
28 ‘O kukokok ayu ina’asbunu fai Egypt orot ia’asabun na’atube?’
29 Daɨí dáɨnana cacáillano, Moisés botade. Bótano Madián énɨemo jaide. Dɨnomo jɨcánemɨe izói ite. Afénomo mena jitórede.
29 Moses iti tur nonowar ana veya Egypt ihamiy bihir in tafaram wabin Midian imaim ma, nati’imaim touman orot na’atube ma’am natunatun orot rou’ab hitufuw.
30 ‘Cuarenta fɨmona méifomo, Moisés amena fɨgo iñénazicɨmo mácajide. Sinaí idu áɨnomo ite. Afénomo Juzíñamui abɨ ímɨe boode iázaifedɨnamo cɨ́ocaide. Afe irai bóoidɨnomo cɨ́ocaide.
30 Kwamur 40 sasawar ufunamaim oyaw Sinai sisibinamaim arar yan tounamatar Moses isan irerereb wairaf na’atube wa’ab wanawanan to’ab.
31 Afena cɨónamona Moisés jabo fáɨgacaide. Afena ñue cɨ́oillena áfemo jofo áɨnozide. Aɨnozillano Ocuíraɨma Juzíñamui úrillana cacade. Afe uai daɨde:
31 Moses iti wairaf to’ab i’itin ana veya ana kasiy ra’at, naatu itinbunai isan na biyubin auman Regah fanan nowar;
32 “O nánoidɨmacɨ Juzíñamuidɨcue. Ua Abraham, Isaac, Jacob dɨeze Juzíñamuidɨcue,” daɨde. Jira Moisés jágɨeri cuidɨ́ricaide. Iemona dáanomo áfemo eróillana jacɨ́ruite.
32 ‘Ayu i o uwatanah hai God, Abraham ana God, Isaac, naatu Jacob.’ Moses yan wanawanan birubir fafar an uman hioror naatu men karam boro tanuw ta’itin.
33 Iemona Ocuíraɨma Juzíñamui íena daɨde: “O eɨba ico duiño, benó o naidáillano cue íllaza jamánomo ñúenoza.
33 Imaibo Regah eo, ‘A ana sumasum kubosair anayabin iti kamar i kakafiyin yan kubatabat.
34 Cue comɨnɨ Egíptomo duere zefuíllana cɨódɨcue. Iaɨoɨ eehe cáillɨana cacádɨcue. Jira ana íaɨoɨna zúitaɨbitɨcue. Jira cue dáɨnana cacai. Egíptomo ona óreitɨcueza,” daɨde.
34 Ayu au sabuw Egypt imaim bai’akir kakafin maiyow hibaib aitih, naatu hitef hirererey anowar, imih rufamih botaitih isan are ana. O kuna aiyafari kumatabir maiye au Egypt.’
35 ‘Ja nano fueñe nana comɨnɨ Moisena jámairuitiaɨoɨ. Iena jaiai daɨízaɨdiaɨoɨ: “¿Bu illáɨmana mamécao, caɨmo jɨcánoraɨmana o íllena?” Mei íadɨ bóodɨnamo cɨode Juzíñamui abɨ ímɨedo Juzíñamui Moisena zúitaitɨmɨena orede, íaɨoɨ illáɨmana.
35 “Moses i orot ta’imon Israel sabuw hikwahir hiu, ‘O yait rubini aki bainabatani naatu baibatiyi isan?’ Nati orot ta’imon sabuw bainabatanih naatu rufamih botaitih isan God taiyuwin ana tounamatar iyafar na wa’ab toto’abamaim irerereb Moses fair itin.
36 Jira Moisés caɨ jáiairagɨmacɨ Egíptomona jino baɨródɨmɨe. Afémɨe bie énɨemo cɨóraɨnina raa onótate raa dɨga fɨnódɨmɨe. Afe izói Jiáɨrede Monáillaimo cɨóraɨnina dáɨnamona comuide raa fɨnode. Afe izói cuarenta fɨmona íllamona zaféredɨzicɨmo íaɨoɨ illa llezica cɨóraɨnina raa fɨnófɨrede.
36 Sabuw nawiyih Egypt hihamiy hitit, naatu ina’inan men hi’i’itah efa’efanin Egyptamaim, Red Sea imaim, naatu kwamur 40 arar yanamaim iwa’an hi’itah.
37 Afe dáamɨe Moisés Israel comɨ́nɨna daɨdɨ́mɨe: “Juzíñamui danɨ omoɨ ámatɨaɨmona uai llóraɨmana ómoɨmo óreite, cue ie ória izói. Afémɨemo jeire omoɨ oíri.”
37 “Iti orot Moses i boun Israel sabuw hai tur eowen, ‘God boro dinab orot kwa wanawananamaim a orot ta niyafar nan, ayu biyafaru na’atube.’
38 Afe Moisés zaféredɨzicɨmo comɨ́nɨri itɨ́mɨe. Afe Moisés Sinaí ídumo itɨ́mɨe. Dɨnomo Juzíñamui abɨ ímɨe íemo úrizaɨbite. Afemona Moisés caɨ jáiairagɨmamo aféuai jino llotɨ́mɨe. Afe Moisés cáatatɨuaillaɨ llɨ́ɨnote, afe uáillaɨna caɨmo fɨénocaillena.
38 Iti orot Moses Israel sabuw bairi kou’ay hibai arar yanamaim hibat naatu ata a’agir bairi Sinai oyawemaim tounamatar tur yawasin bai re itin naatu ya’abun it isat rena.
39 ‘Mei caɨ jáiairagɨmacɨ íemo cacáreacañediaɨoɨ. Iena ruifíruillano, meine Egíptomo jáiacadiaɨoɨ.
39 Baise it ata a’agir fanan men hibosiyasiyar, naatu fanan hikwahir hikokok i mi’itube hitamatabir maiye hitan Egypt hitatit.
40 Jira Aarona daɨdíaɨoɨ: “Caɨ uícodo ɨ́foite juzíñamuillaɨna caɨmo fɨnóllena jitáidɨcaɨ. Baie Moisés Egipto énɨemona caɨ otɨ́mɨe, íemo itɨ́fuena onóñedɨcaɨ,” daɨdíaɨoɨ.
40 Imih Aaron hiu, ‘Aki akokok god ta kusinaf au nai i’iyon ebonawiyi. Moses Egyptane nawiyi atitit men aso’ob abisa isan matar.’
41 Ie jira juráreto jiza jana fɨnódiaɨoɨ; jɨáɨe rɨ́llenɨaɨ fatíaɨoɨ afe jízato jánaraɨna fɨnócamo fia fecállena íena ióbitallena. Mei íaɨoɨ ónoɨdo fɨnoca raamo caɨmátaioidiaɨoɨ.
41 Nati ana veya’amaim aibat ta cow natun ana yumatabe hibu’ur. Naatu sibor hibow hina sawar i umahimaim hisinaf mamatar ana sibor hiyai naatu ana hiyuw hibow hiyasisir.
42 Ie jira Juzíñamui íaɨoɨmona oni jaide. Afemona Juzíñamui íaɨoɨna fɨénocaide mona úcuaɨmo íaɨoɨ comecɨ facáoillena. Mei daɨí uai llóraɨnɨ rabénicomo cuegáuai daɨde:
42 Baise God mafutih, naatu mar ana sawar kwafirih isan ibasit. Dinab orot hai Bukamaim hikikirum na iturobe,
43 Ieñede. Jɨáɨfodo fɨnódɨomoɨ.
43 Kwa i god Moloch ana sis kwa’abar kwareremor,
44 ‘Caɨ jáiairagɨmamo Juzíñamui gaɨríraco ite. Afénomo nofɨ́como cuega ocuica uaillaɨ éenotiaɨoɨ. Afe gaɨríraco Juzíñamui Moisemo ocuilla izói niga. Nano fueñe Juzíñamui íena daɨde: “O cɨónaco omo cue ácata izói o nitátari,” daɨde.
44 “Ata a’agir God ana sis arar yanamaim hiyai hima’am i God ana itinin nati’imaim bairi hima’am. Nati sis i God mi’itube Moses iu bi’obaiy na’atube naatu God yayakitifuw na’atube hiwowab.
45 Caɨ jáiairagɨmacɨ afe gaɨríraco fecɨ raa izói llɨ́ɨnotiaɨoɨ. Ie mei Josué dɨga bitɨno jɨáɨe naɨraɨ énɨe báɨrua llezica afeco atɨ́diaɨoɨ. Afe énɨemo itɨ́nuiaɨ Juzíñamui oni jiude, íaɨoɨ meífomo ie comɨnɨ illɨno fɨnóllena. Afeco daɨí dɨnomo ite David illáruillaɨdo.
45 Nati ufunamaim, ata a’agir sis tamahinah biyahine nan hibai hi’abar Joshua babanamaim bonawiyih bairi hirun sabuw afa hai tafaram God nunih hititit i hai tafaram hibai. Naatu nati sis i ma’am David ana veya’amaim tit.
46 Illaɨma David Juzíñamuina ióbitade. Iemona Juzíñamui afe Davidna canófɨrede. Aféruillaɨdo ie jáiairagɨma Jacob ɨ́ɨnoga Juzíñamui illɨco nitátaiacade.
46 David ana baibais gagamin na’in God biyanane bai, imih ifefeyan bar tawowab. Jacob ana God isan
47 Mei íadɨ ie jitó Salomón Juzíñamui jofo ua nitátatɨmɨe.
47 baise iti bar i Solomon wowab.
48 Mei íadɨ jamánomo caifoide Juzíñamui, comɨnɨ ónoɨdo niga gaɨríracuaɨmo ífɨnide. Afe izói uai lloraɨma daɨde:
48 “Baise Auyomtoro’ot ana God i men orot bar tewowowabimaim ema’ama’amih, dinab orot eo kikirum na’atube.
49 Caifo bie mona ua cue illáɨmana ráɨirano izoide.
49 ‘Mar i ayu au urama’ama,
50 ¿Ua meita nana bie ráanɨaɨna cue ónoɨdo fɨnódɨcue?
50 Sawar iti kwanotanot men ayu asinaf himatar?’
51 Naɨ Esteban afémacɨmo úrioicaide. Daɨde:
51 “Kwa i dogor fokarih naatu dogor wanawanan gugumin naatu tain gugurih God ana tur men kwanonowar! Kwa i a’a’agir ah kwabat, mar etei Anun Kakafiyin kwarurukouw!
52 ¿Ua meita omoɨ jáiairagɨma nɨɨ uai llóraɨnɨna duere fɨnódiaɨoɨ? Nana íaɨoɨna duere fɨnódiaɨoɨ. Nɨɨ fɨ́gomɨe bíllana uícodo llotɨ́nona tɨtádiaɨoɨ. Afe fɨ́gomɨe jae dúcɨde. Iena fécano fatɨ́omoɨ.
52 Kwa a’agir dinab orot marasika hima’am etei hirouw hi’a’akirih, nati dinab oro’orot i marasika iti orot gewasin nan isan hikurereb. Baise kwa uwatanah hirouw himorob, naatu boun kwa iti orot gewasin nan baban kwao kwarab morob.
53 Omoɨ Juzíñamui abɨ ímɨiaɨdo llogámacɨdɨomoɨ, mei íadɨ ñue cacáreñedɨomoɨ, —daɨí dɨnori Esteban daɨde.
53 Kwa i God ana ofafar tounamatar hiyafar re’er kwabai, baise men kwabobosiyasiyar!”
54 Aféfuiaɨna cacáillamona, rɨ́icaidiaɨoɨ. Estébamo fuedo gugúricaidiaɨoɨ.
54 Kaniser hima Stephen eo hinonowar yah so’ar gagamat bufutih hikarmusiyan himisir
55 Mei íadɨ Esteban Ñuera Joreño úicaigamɨe. Afe llezica monamo érocaide. Dɨnomo Juzíñamui ebírenafuena cɨode. Afe llezica Jesús Juzíñamui nabézimo naidáinana cɨode.
55 Baise Stephen God Anun Kakafiyin biyan etei karatan batabat au mar nuwra’at God ana marakaw itin naatu Jesu sisibin asukwafune batabat itin.
56 Ie jira daɨde:
56 Basit eo, “Kwanuw ra’at! Ayu mar ana etawan botawiy Orot Natun God ana asukwafune bat ai’itin!”
57 Mei íadɨ afémacɨ jefo ɨbáidiaɨoɨ. Rɨ́irerie caillɨ́oicana illíñana íemo caízaidiaɨoɨ.
57 Fanah aumetawat hiwow tainih higibud, imaibo etei au ta’imon hinunuw hibai
58 Jófuemona oni uitá nófɨena ie níjɨdiaɨoɨ. Níjɨdɨno íaɨoɨ emódodɨroillaɨ jitócome Sáulona maméidɨmɨena úiñotadiaɨoɨ.
58 hitain hitit bar merar gagamin ufunane hitaiy re kabayamaim hirab, orot iyab baifuwenamaim sif hirurubon, hai faifuw nati orot boubun wabin Saul anamaim hiya.
59 Naɨ ie íaɨoɨ níjɨa llezica, Esteban Juzíñamuimo úrillano daɨde:
59 Kabayamaim hibat hirabirab auman Stephen Regah isan ifefeyan eo “Regah Jesu ayubu kubai!”
60 Ie mei ana dújullano, rɨire caillɨde. Daɨde:
60 Sun yowen fanan aumetawat erererey auman i wow eo, “Regah abisa ayu isou tisisinaf hai
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.