Apocalipse 18

Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bie méifodo monámona jɨáɨe ángel daɨnámɨe, Juzíñamui abɨ ímɨe ana bíllana cɨódɨcue. Afémɨe aillo rɨ́ino dɨga bite. Afe llezica ie quenire bóodedo bínɨe egáiñote.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Afe llezica afémɨe fɨcɨre úrite; daɨde:
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 Mei aillo fɨénide ɨ́aɨfuiaɨ afengo fɨnófɨrenado, nana naɨraɨ jɨfáidɨno izói itíaɨoɨza. Iemo naga énɨe illaɨnɨ afengo dɨga aillo jɨruifue izoide ɨ́aɨfuiaɨna fɨnófɨrediaɨoɨ. Bínɨemo ráanɨaɨ fecáfɨredɨno ɨere úcuberedɨnona jáidiaɨoɨ. Mei uafue, afe áillue jofue comɨnɨ izire jɨcaca táɨnomo faɨtátate ráanɨaɨ íaɨoɨ jɨcáfɨrenamona bimacɨ aillo úcubenaidiaɨoɨ.
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Afe mei monámona jɨáɨe uaina cacádɨcue; daɨde:
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 Mei afémacɨmo ite fɨénidɨfuiaɨ ofilla ja monamo dúcɨdeza. Iaɨoɨ fɨnoca fɨénidɨfuiaɨmo Juzíñamui ja uíbicaideza.
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 Iemo Juzíñamuina daɨde:
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 Aillo táɨnodo abɨ íaɨoɨ ɨ́ɨnua dɨeze, íemo cómena canóñedemo fáɨfifɨrena dɨeze, áfeze afémacɨna duere fɨnori; afe izói íaɨoɨna duere zefuítari. Mei bie rɨngo izoide jofue comɨnɨ afengo ie comécɨdo daɨífɨredeza: “Benomo illáɨngona ráɨidɨcue. Jaca fécɨnaiñeitɨcue; jaca dúenitɨcue,” —afengo daɨde.
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 Ie jira bie izói úrillamona, dáaruido omo dúide jacɨ́redɨfuiaɨ cómuite: tɨ́illa íemo duere zefuilla, íemo júbie. Iemo iraimo cóonaitɨo. Mei o duere fɨnótate Juzíñamui jamánomo rɨ́inoredeza. Afémɨe jaca caɨ Ocuíraɨma.
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 Afengo dɨga jɨruírede bínɨe illáɨcomɨnɨ, daje izói afengo dɨga cómena canóñedemo fáɨfidɨno aféngori ɨere éenaitiaɨoɨ. Mei uafue, afengo cóonailla uíllɨena cɨóillamona aféngori cáillɨcaillɨ éeitiaɨoɨ.
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Afengo ɨere duere fɨnóinari jacɨ́naillamona oni jɨca íitiaɨoɨ. Afemona dáɨitiaɨoɨ:
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 Bínɨe ráanɨaɨ fecáfɨredɨno aféngori cáillɨcaillɨ éenaitiaɨoɨ, mei ja íaɨoɨ atɨca ráaɨe ɨ́baitɨno iñede.
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 Iaɨoɨ atɨ́fɨrega ráanɨaɨ, be nɨɨe: Oro, plata, ráifide nofɨ́cɨaɨ, ‘perla’ daɨna ráifide zírio, ráifide úzecuiro, íemo jíaɨrede ‘sédacuiro,’ morádona eroide seda dɨga, íemo jɨáɨ dɨga jɨáɨfodo zióriede aménaɨaɨ, íemo ebírede ‘marfil’ daɨna elefante zicaɨ fɨnoina ráifide raana, íemo ráifide amena fɨnoina raa, íemo ‘bronce’ daɨna borárede lloébɨcɨ fɨnoina raa, íemo jamai lloébɨcɨ fɨnoina raa, íemo ‘marmol’ daɨna nofɨcɨ fɨnoina raa,
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 daje izói ‘canela’ daɨna güíllemo faɨga raa, íemo jɨáɨforie ráifide ziórede raa, íemo ziórede ugucɨ, íemo ‘mira’ daɨna ziórede raa, íemo come abɨ jɨlláiranɨaɨ, íemo ‘vino’ daɨna jiróraji, íemo cáɨredɨji, íemo ñuera pan fɨnófɨrena harina, íemo trigo, íemo daje izói abɨ́fɨrede cáadɨno, íemo ovéjaɨaɨ, íemo cabálluaɨ, íemo ‘carros’ daɨna arɨ́nellaɨaɨ, daje izói jacɨre rairuica comɨ́nɨna fecádiaɨoɨ. Bie izói daɨna cáadɨno ɨima rɨngo dɨga jɨáɨmacɨmo fecádiaɨoɨ rɨire íaɨoɨ ocuíllena.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 Afe jofue comɨ́nɨna dáɨitiaɨoɨ:
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 Afe ráanɨaɨ fécajano ɨba úcube ófɨredɨno bie áillue jofue comɨ́nɨmona otíaɨoɨ. Uano aillo úcuberediaɨoɨ. Mei íadɨ aféruido afe jofue ɨere duere fɨnóinari jacɨ́naillamona oni jɨca íitiaɨoɨ. Afénomona aféngori cáillɨcaillɨ éeitiaɨoɨ.
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 Iemo dáɨitiaɨoɨ:
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 Iemo dáaruido naado aillo ráanɨaɨ nɨné táɨnocaide.
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 Iemo afe jofue bóua úillɨana cɨóillano caillɨ́diaɨoɨ:
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 Ɨere zúucaillano íaɨoɨ ɨfomo énɨe júdaɨdiaɨoɨ. Daɨí ñiano cáillɨcaillɨ éediaɨoɨ. Daɨdíaɨoɨ:
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 Afe mei áfena cɨódɨmɨe daɨde:
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 Afe mei rɨírede Juzíñamui abɨ ímɨe áillue nofɨcɨ caifo raiñode. Afecɨ áillue ‘molina’ daɨna trigo llaira mérede nofɨcɨ fɨnoina eroide. Caifo ráiñuano afécɨna monáillajimo dotade. Dótajano daɨde:
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Benómona jaca o cɨ́gɨdo joide iomo ‘arpa’ daɨna rua roia taiga raa rúanɨaɨna meine cácaiñeille. Daje izói totíbacui uai naa bainada uai dɨga ja meine cácaiñeille. Afe izói nana jɨáɨforie táɨjɨana baitádɨnomona buna fɨébiñena. Iemo daje izói dobérilla fɨcɨ́rena izói ‘molina’ daɨna nofɨcɨ uaina cácaiñeille.
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 Afe daje llezica o jófuiaɨ eromo bóofɨrede mechera izói boode ráanɨaɨ abɨdo bóoñeite. Iemo aféruimo áɨrena llezica ɨráɨzie caɨmare fɨ́cɨrerie íaɨoɨ úrilla uáillaɨna meine jaca cácaiñeille. Mei naui omo ite ráanɨaɨ fecáfɨredɨno bínɨe comɨ́nɨmona jamánomoidiaɨoɨ íadɨ, ja birui afe caɨmárede uaillaɨ cácaiñeille. Naui aféruimo aima bífuefɨrena uai izóidedo náɨraɨaɨna jɨ́fuefɨredɨo; mei íadɨ afe jɨ́fuefɨrena ona nabáiñede.
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 Mei uafue, afe o jofue cɨ́gɨmo Juzíñamui dɨbénedo úrifɨredɨno dɨ́ena cɨona. Daje izói Juzíñamuimo jaɨnáidɨno naa jɨáɨe bínɨemo fagano dɨ́ena afénomo cɨona. Afe cɨona dɨe, afe jofue comɨnɨ jɨáɨmacɨ tɨ́taja ɨ́coɨnia daɨí illa jana, —daɨde.
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.