1 Timóteo 3
Croatian NT (Biblica) (HRV_BIB) vs ARA
1 Dobro se kaže: želi li tko biti starješina, časnu službu želi.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Jer starješina Crkve mora biti besprijekoran. Mora biti vjeran svojoj ženi,trijezan, razborit, skroman, gostoljubiv i dobar učitelj.
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Ne smije biti pijanac ni svadljivac, nego popustljiv i ljubazan, ne kao oni koji vole novac.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Mora dobro upravljati svojom obitelji, a djeca ga moraju slušati i poštivati.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Jer ako čovjek ne može upravljati vlastitom obitelji, kako će se brinuti za Crkvu Božju?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Starješina ne smije biti novoobraćenik da se ne bi uzoholio te pao pod đavlovu osudu.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 I ljudi koji nisu iz Crkve moraju o njemu dobro govoriti da ne zapadne u đavolsku zamku i ne osramoti se.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Đakoni također moraju biti časni ljudi, a ne licemjeri. Ne smiju biti skloni prekomjernom piću ni prljavom dobitku.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Moraju biti čiste savjesti, odani sljedbenici Krista, koji je uzvišena tajna njihove vjere.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Najprije ih valja iskušati pa neka tek onda, budu li besprijekorni, obavljaju đakonsku službu.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Njihove žene također moraju biti časne, razborite i u svemu pouzdane, a ne sklone ogovaranju.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Đakon mora biti vjeran svojoj ženi te dobro upravljati svojom djecom i kućanstvom.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Jer koji dobro obavljaju đakonsku službu, stječu častan položaj i veliku sigurnost u svojoj vjeri u Isusa Krista.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Pišem ti ovo u vjeri da ću uskoro doći k tebi,
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 da znaš, ako se moj dolazak odgodi, kako se ljudi trebaju ponašati u Božjoj kući, u Crkvi živoga Boga, koja je stup i uporište istine.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Ovo je, nesumnjivo, uzvišena tajna naše vjere:
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.