Isaías 3
Sveta Biblija (HRV) vs NAA
1 Gle, Gospod, Jahve nad Vojskama, oduzima Jeruzalemu i Judeji svaku potporu, pomoć u kruhu i pomoć u vodi,
1 Porque eis que o Senhor, o vai tirar de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, todo sustento de pão e todo sustento de água.
2 junaka i ratnika, suca i proroka, vrača i starješinu, pedesetnika i odličnika,
2 Ele vai tirar também o valente, o guerreiro e o juiz; o profeta, o adivinho e o ancião;
3 savjetnika i mudra gatara i onoga što se bavi čaranjem.
3 o capitão de cinquenta, o nobre, o conselheiro, o hábil artífice e o perito em encantamentos.
4 “A za glavare postavljam im djecu, dajem deranima da njima vladaju.”
4 O Senhor lhes dará meninos por chefes, e crianças governarão sobre eles.
5 Ljudi se glože jedan s drugim i svaki s bližnjim svojim; dijete nasrće na starca, prostak na odličnika
5 Entre o povo, uns oprimirão os outros, cada um o seu próximo. Os jovens se levantarão contra os velhos, as pessoas desprezíveis contra os nobres.
6 te svatko brata hvata u očinskoj kući: “Ti imaš plašt, budi nam glavarom, uzmi u ruke ovo rasulo!”
6 Quando alguém for falar com o seu irmão na casa de seu pai, dizendo: “Você ainda tem um manto; venha ser o nosso chefe e assuma o controle dessas ruínas”,
7 A on će se, u dan onaj, braniti: “Neću da budem vidar, nema u mene ni kruha ni plašta: ne stavljajte me narodu za glavara.”
7 naquele dia o outro levantará a sua voz, dizendo: “Não sou médico e não há comida nem roupa em minha casa; não me ponham por chefe do povo.”
8 Jeruzalem se ruši i pada Judeja, jer im se jezik i djela Jahvi protive te prkose pogledu Slave njegove.
8 Jerusalém tropeçou, e a terra de Judá está caída; porque as suas palavras e as suas obras são contra o para desafiarem a sua gloriosa presença.
9 Lice njihovo protiv njih svjedoči, razmeću se grijehom poput Sodome i ne kriju ga, jao njima, sami sebi propast spremaju.
9 O aspecto do rosto testifica contra eles; e, como Sodoma, exibem o seu pecado e não o encobrem. Ai deles! Porque estão provocando a sua própria desgraça.
10 Kažite: “Blago pravedniku, hranit će se plodom djela svojih!
10 Digam ao justo que tudo irá bem com ele; porque comerá do fruto das suas ações.
11 Jao opakome, zlo će mu biti, na nj će pasti djela ruku njegovih.”
11 Ai do ímpio! Tudo irá mal com ele; porque o pagamento dele será o que as próprias mãos fizeram.
12 Deran tlači narod moj i žene njime vladaju. O narode moj, vladaoci te tvoji zavode i raskapaju put kojim hodiš.
12 Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à frente do seu governo. Meu povo, os seus guias enganam você e destroem o caminho por onde você deve seguir.
13 Ustade Jahve da se popravda s narodom svojim,
13 O Senhor se levanta para apresentar a sua causa; ele se apresenta para julgar os povos.
14 Jahve dolazi na sud sa starješinama i glavarima svog naroda: “Vinograd ste moj opustošili, u vašim je kućama što oteste siromahu.
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus líderes. Ele diz: “Foram vocês que arruinaram esta vinha. O que roubaram dos pobres está na casa de vocês.
15 S kojim pravom narod moj tlačite i gazite lice siromaha?” - riječ je Jahve, Gospoda nad Vojskama.
15 Com que direito vocês esmagam o meu povo e moem a face dos pobres?” O Senhor, o é quem está falando.
16 I reče Jahve: “Što se to ohole kćeri sionske te ispružena vrata hode, okolo okom namiguju, koracima sitnim koracaju, grivnama na nozi zveckaju?
16 O Senhor disse: “Visto que são orgulhosas as filhas de Sião e andam de pescoço erguido, com olhar despudorado, dando passos curtos e fazendo tinir os enfeites dos tornozelos,
17 Oćelavit će Gospod tjeme kćeri sionskih, obnažit će Jahve golotinju njihovu.”
17 o Senhor fará com que apareça sarna na cabeça das filhas de Sião; o a nudez delas.”
18 U onaj će dan Gospod strgnuti sve čime se ona ponosi: ukosnice i mjesečiće,
18 Naquele dia, o Senhor tirará os enfeites que elas têm nos tornozelos, as toucas e os ornamentos em forma de meia-lua;
19 naušnice, narukvice i koprene,
19 os pendentes, os braceletes e os véus esvoaçantes;
20 poveze, lančiće, pojaseve, bočice s miomirisima i privjese,
20 os turbantes, as correntinhas para os tornozelos, os cintos, as caixinhas de perfume e os amuletos;
21 prstenje i nosne prstenove,
21 os anéis e as joias pendentes do nariz;
22 skupocjene haljine i plašteve, prijevjese i torbice,
22 os vestidos de festa, os mantos, os xales e as bolsas;
23 zrcala i košuljice, povezače i rupce.
23 os espelhos, as roupas finíssimas, os enfeites para a cabeça e os véus.
24 Mjesto miomirisa, smrad; mjesto pojasa, konopac; mjesto kovrča, tjeme obrijano; mjesto gizdave halje, kostrijet; mjesto ljepote, žig.
24 Em vez de perfume haverá cheiro podre; em vez de cinto, uma corda; em vez de belos penteados, cabeça rapada; em vez de vestidos luxuosos, roupa feita de pano de saco; e marca de fogo em lugar de formosura.
25 Muževi tvoji od mača će pasti, junaci tvoji u kreševu.
25 Os homens de Jerusalém cairão à espada, e os valentes serão mortos na guerra.
26 Vrata će tvoja kukat' i tugovati, na zemlji ćeš sjedit' napuštena.
26 Os portões da cidade chorarão e estarão de luto; Sião, desolada, se assentará no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.