Colossenses 3

Sveta Biblija (HRV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ako ste suuskrsli s Kristom, tražite što je gore, gdje Krist sjedi zdesna Bogu!
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 Za onim gore težite, ne za zemaljskim!
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 Ta umrijeste i život je vaš skriven s Kristom u Bogu!
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Kad se pojavi Krist, život vaš, tada ćete se i vi s njime pojaviti u slavi.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Umrtvite dakle udove svoje zemaljske: bludnost, nečistoću, strasti, zlu požudu i pohlepu - to idolopoklonstvo!
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 Zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne.
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 Tim ste putom i vi nekoć hodili, kad ste u tome živjeli.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 Ali sada i vi odložite sve! Gnjev, srdžba, opakost, hula, prostota van iz vaših usta!
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Ne varajte jedni druge! Jer svukoste staroga čovjeka s njegovim djelima
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 i obukoste novoga, koji se obnavlja za spoznanje po slici svoga Stvoritelja!
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 Tu više nema: Grk - Židov, obrezanje - neobrezanje, barbar - skit, rob - slobodnjak, nego sve i u svima - Krist.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Zaodjenite se dakle - kao izabranici Božji, sveti i ljubljeni - u milosrdno srce, dobrostivost, poniznost, blagost, strpljivost
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 te podnosite jedni druge praštajući ako tko ima protiv koga kakvu pritužbu! Kao što je Gospodin vama oprostio, tako i vi!
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 A povrh svega - ljubav! To je sveza savršenstva.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 I mir Kristov neka upravlja srcima vašim - mir na koji ste pozvani u jednom tijelu! I zahvalni budite!
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Riječ Kristova neka u svem bogatstvu prebiva u vama! U svakoj se mudrosti poučavajte i urazumljujte! Psalmima, hvalospjevima, pjesmama duhovnim od srca pjevajte hvalu Bogu!
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 I sve što god riječju ili djelom činite, sve činite u imenu Gospodina Isusa, zahvaljujući Bogu Ocu po njemu!
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Žene, pokoravajte se svojim muževima kao što dolikuje u Gospodinu!
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Muževi, ljubite svoje žene i ne budite osorni prema njima.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Djeco, slušajte roditelje u svemu, ta to je milo u Gospodinu!
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Očevi, ne ogorčujte svoje djece da ne klonu duhom.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Robovi, slušajte u svemu svoje zemaljske gospodare! Ne naoko, kao oni koji se ulaguju ljudima, nego u jednostavnosti srca, bojeći se Gospodina.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Što god radite, zdušno činite, kao Gospodinu, a ne ljudima,
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 znajući da ćete od Gospodina primiti nagradu, baštinu. Gospodinu Kristu služite.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 Doista, nepravedniku će se uzvratiti što je nepravedno učinio. Ne, nema pristranosti!
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.