3 João 1

Sveta Biblija (HRV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Starješina ljubljenom Gaju koga ljubim u Istini.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem em verdade eu amo.
2 Ljubljeni! Želim ti u svemu dobro i da budeš zdrav, kao što je dobro tvojoj duši.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 Veoma se obradovah kada dođoše braća i posvjedočiše za tvoju istinu: kako ti živiš po Istini.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Čuti da moja djeca po Istini žive! - nema mi veće radosti od toga.
4 Não tenho maior gozo do que este, o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Ljubljeni, pravi si vjernik u svemu što činiš za braću, i to za došljake.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos,
6 Oni posvjedočiše tvoju ljubav pred Crkvom i dobro ćeš učiniti ako ih ispratiš Boga dostojno.
6 Que em presença da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 Jer poradi Imena iziđoše i ne primaju ništa od pogana.
7 Porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 Mi smo dakle dužni takve primati da budemo suradnici Istine.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Pisao sam nešto Crkvi: ali Diotref, koji hoće da bude prvi među njima, ne prima nas.
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 Zato ako dođem, spočitnut ću mu djela koja čini naklapajući zlobne riječi o nama. Ni to mu nije dosta, nego ne prima braće, a onima koji bi to htjeli, brani i izgoni ih iz Crkve.
10 Por isso, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 Ljubljeni! Ne nasljeduj zlo, nego dobro. Tko dobro čini, od Boga je; tko zlo čini, nije vidio Boga.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Za Demetrija svjedoče svi, i sama Istina, a i mi svjedočimo. A znaš da je naše svjedočanstvo istinito.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Mnogo bih ti imao pisati, ali neću da ti pišem crnilom i perom.
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 Nadam se da ću te uskoro vidjeti pa ćemo iz usta u usta govoriti.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Mir tebi! Pozdravljaju te prijatelji. Pozdravi prijatelje poimence.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.