2 Timóteo 2
Sveta Biblija (HRV) vs BKJ
1 Ti se dakle, dijete moje, jačaj milošću u Kristu Isusu
1 Tu, portanto, meu filho, sê forte na graça que há em Cristo Jesus.
2 i što si od mene po mnogim svjedocima čuo, to predaj vjernim ljudima koji će biti podobni i druge poučiti.
2 E as coisas que ouviste de mim entre muitas testemunhas, as mesmas confia a homens fiéis, que sejam capazes de também ensinarem os outros.
3 S njima se zlopati kao dobar vojnik Krista Isusa.
3 Tu, portanto, suporta o sofrimento, como um bom soldado de Jesus Cristo.
4 Tko vojuje, ne zapleće se u svagdanje poslove kako bi se vojskovođi svidio.
4 Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
5 I natječe li se tko, ne ovjenčava se ako se zakonito ne natječe.
5 E, se um homem também luta pela vitória, não é coroado se não lutar legalmente.
6 Ratar koji se trudi treba da prvi primi od uroda.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Shvati što govorim! Ta dat će ti Gospodin razum u svemu.
7 Considere o que eu digo, e o Senhor te dê entendimento em todas as coisas.
8 Spominji se Isusa Krista, uskrsla od mrtvih, od potomstva Davidova - po mojem evanđelju.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da semente de Davi, foi ressuscitado dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 Za nj se ja zlopatim sve do okova, kao zločinac. Ali riječ Božja nije okovana!
9 pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Stoga sve podnosim radi izabranih, da i oni postignu spasenje, spasenje u Kristu Isusu, zajedno s vječnom slavom.
10 Portanto, sofro todas as coisas por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Vjerodostojna je riječ: Ako s njime umrijesmo, s njime ćemo i živjeti.
11 Esta é uma palavra fiel: Que, se morrermos com ele, também viveremos com ele;
12 Ako ustrajemo, s njime ćemo i kraljevati. Ako ga zaniječemo, i on će zanijekati nas.
12 se sofrermos, também reinaremos com ele; se o negarmos, ele também nos negará;
13 Ako ne budemo vjerni, on vjeran ostaje. Ta ne može sebe zanijekati!
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Na to podsjećaj zaklinjući pred Bogom neka ne bude rječoborstva: ničemu ne koristi, a na propast je onima koji slušaju.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não contendam sobre palavras, que para nada aproveitam senão para a perversão dos ouvintes.
15 Uznastoj da kao prokušan staneš pred Boga kao radnik koji se nema čega stidjeti, koji ispravno reže riječ istine.
15 Estude para apresentar-te aprovado a Deus, como obreiro que não tem de que se envergonhar, dividindo corretamente a palavra da verdade.
16 Svjetovnih se pak praznorječja kloni: sve će više provaljivati prema bezbožnosti
16 Mas foge dos falatórios profanos e vãos, porque eles produzirão maior impiedade.
17 i riječ će njihova kao rak-rana izgrizati. Od njih su Himenej i Filet,
17 E a palavra desses comerá como faz a gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto;
18 koji zastraniše od istine tvrdeći da je uskrsnuće već bilo te nekima prevraćaju vjeru.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e destruíram a fé de alguns.
19 Ipak čvrsti temelj Božji stoji - pod ovim je pečatom: Poznaje Gospodin one koji su njegovi i neka se kloni zloće tko god imenuje ime Gospodnje.
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Pa u velikoj kući ima posuda ne samo zlatnih i srebrnih, nego i drvenih i glinenih; i jedne su časne, druge pak nečasne.
20 Ora, numa grande casa não há somente vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; alguns para honra e outros para desonra.
21 Očisti li se dakle tko od toga, bit će posuda časna, posvećena, korisna Gospodaru, za svako dobro djelo prikladna.
21 Portanto, se um homem se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Mestre, e preparado para toda boa obra.
22 A mladenačkih se strastvenosti kloni! Teži za pravednošću, vjerom, ljubavlju, mirom sa svima koji iz čista srca prizivlju Gospodina.
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, a caridade e a paz com os que invocam o Senhor com um coração puro.
23 Lude pak i neobuzdane raspre odbijaj znajući da rađaju svađama.
23 E evita as questões tolas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 A sluga Gospodnji treba da se ne svađa, nego da bude nježan prema svima, sposoban poučavati, zlo podnositi,
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;
25 da s blagošću preodgaja protivnike, ne bi li ih Bog podario obraćenjem te spoznaju istinu
25 instruindo com mansidão os que se opõem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 i ponovno budu trijezni izvan zamke đavla koji ih drži robljem svoje volje.
26 e voltem a si, livres dos laços do diabo, que os mantém cativos e submetidos à sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.