Tiago 4
hrebt (HREBT) vs NTLH
1 Ƀài kan loq tajênh tarahen taqne pì aih loh enh leq? ma ùh xài loh enh kan loq ònh da manoh cla ma xan àu tablêq yôt ta chac oh daq raq qmòh?
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Oh daq ònh mahaq ùh jah trong đeh ma enh, oh daq jêh đac mangai, tarènh mahaq dua ùh jah cleq, oh daq i kan ta pagìq taqmiaq. Oh daq majah ùh jah cleq pàng oh daq ùh waiq bòch Boc Plình.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Oh daq waiq bòch mahaq ùh jah cleq, pàng pì bòch ùh troq trong, đòeq toq racaih tiaq manoh cla enh.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Wùih ƀài mangai ja tango tau! pì ma ùh qnì taqmùt ti crŏng taneh kô aih pì tablêq hlài ka Boc Plình? Dài qmang aih, cabô enh broq bua ka crŏng taneh kô, haq aih loh mangai tablêq ka Boc Plình.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Ahìaq pì hèm Hset Hadròeh capoch dech ùh loh lùa cleq qmòh? Yiang Hadròeh da Boc Plình ma thê oe ta manoh cliac bèn, haq bêh bèn loh qmòe ka tarènh,
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 mahaq Haq tam ka bèn kan tabàih yeo kàn hòm. Dài qmang aih Hset Hadròeh majah achìh: “Boc Plình tablêq ka mangai loq catèh rađeh, mahaq am xôq ramot ka mangai loq hamon rađeh.”
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Qmang aih thê drah iu Boc Plình. Drah tablêq hlài kan kiac aih èh haq hi wia hangai ka oh daq.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Drah thia haten ka Boc Plình aih èh Haq hi thia haten ka oh daq. Mangai ma i yiniq lui drah qnheo hreo dèh ti kŏng beq, cabô baiq manoh, drah broq hreo dèh manoh beq,
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 drah hnoq dèh kan habo, drah ta-oeh hmoe, drah halìh bàu do loh bàu crò hmoe, halìh kan lem bùi loh kan mangò.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Drah caqnìh rađeh enh ngèa Chuaq, aih èh haq hi dèch atŏc oh daq.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Oh daq ùh dùh capoch qmèq ka dabau. Cabô capoch troq dèh oh daq qnì, ti hadrah dèh oh daq qnì, haq aih capoch qmèq ka ranenh, tah hadrah ka ranenh. Tàng pì hadrah hlài ka ranenh, aih pì ùh xài mangai iu tiaq ranenh, mahaq mangai hadrah ranenh.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Dìq dèh mòeq Ngai raq broq loh ranenh, mòeq Ngai raq ma hadrah ranenh aih la Mangai dèch di jah, jêh đac hadai jah. Mahaq ìh kô ìq cabô, gleq majah hùa hadrah deh mangai haten hatìa?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Tamàng kô, ìh mangai ma doe: Hì kô tàng ùh meh hì da èh, au lam ta gùng tau, oe ta aih mòeq hanam, ti padro hi jah bac jènh,
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 mahaq hì da èh qmang leq, oh daq ma loq! Majah qmang aih, qnhòng rìh da oh daq aih cleq? Bu dàng diac ngom, i đeh mòeq hyàc raq hi hnhung.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Oh daq khòh doe qmang kô ma troq: Tàng joq Chuaq ma enh, tàng joq au ma oe rìh, aih èh au jah broq yiniq kô, yinq tau.
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Aih ìq, oh daq dèch bàu catèh đòeq hu panhòm! Catèh panhòm qmang aih dìq qmèq.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Dài haq, cabô loq trong lem mahaq ùh waq broq tiaq, aih i tuiq.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.