1 Coríntios 13
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NVI
1 Yac ka au loq tapoch dìq dŏng ka bàu kon mangai xam bàu ƀình plình, mahaq ùh i kan loq waq, aih au bu dàng chình ja atêh, qmang ka hatùq gŏc lòe bàu.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Yac ka au i màiq loq capoch pajàu, yac ka loq dìq dŏng ka kan hlèp, loq dìq kan rabiaq, yac ka au i manoh lùi jah qnhac hloe bui wang, mahaq ùh ka kan loq waq, aih dua au ùh loh cleq.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Yac ka au axong dŏng dèh kùng hang đòeq hu ban mangai pa, yac ka chac cla au dôq hloe wì bùh, mahaq tàng ùh i kan loq waq, ƀài yiniq aih dua ùh i broq ka au jah lòeq cleq.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Kan loq waq loq dràng àt, kan loq waq loq hanò, kan loq waq ùh tajênh, ùh catèh rađeh,
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 ùh broq trong ùh troq, ùh chaq jah lòeq toq ka rađeh ùh rênh nòeh, ùh hèm qmèq ka cabô,
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 ùh bùi ka trong ùh taq atoq, mahaq bùi ta trong joq qnàng.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Kan loq waq loq grom gri rìm trong, lùi rìm trong, loq tangèh rìm trong, loq àt rìm trong.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Kan loq waq ùh jò leq hnhung lùch. Bàu pajàu èh dìq, bìac am màiq tapoch bàu halac èh lùch, kan rabiaq loq èh hadai pi i.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Majah qmang aih kan loq da bèn qnhòq gêh geo, capoch pajàu dua qnhòq gêh geo.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Mahaq jò kan gêh geo hi trùh, jò aih èh ƀài yiniq leq ma qnhòq gêh geo hi cađac.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Jò au oe raq kon qyoh, au tapoch tìah ka wì qyoh, manoh hèm tìah ka wì qyoh, boq ngan tìah ka wì qyoh, jò au khoe wìa mangai kàn, au hi cađac bài trong da wì qyoh.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Manòeq kô tìah ka bèn ngan ta gùang, hnoq bu badrèh badrah, trùh hì bèn hi jah hnoq baiq hadrò tangèa ti dabau, hì kô au loq qnhòq jàp. Trùh jò aih èh, au hi jah loq qmang ka Chuaq khoe loq ka au.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Dài haq manòeq oe i piq yiniq kô: Manoh lùi, kan tangèh, kan loq waq, mahaq oe ta piq yiniq aih, kan loq waq aih ma yeo kàn dŏng.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.