Números 7
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 Jò Môise khoi broq gêh Hnem Traiq Cùh Waiq wa khoi xùt dàu đòiq crài hadròih dìq dŏng ngè da Hnem Traiq Cùh Waiq, haq xùt dàu ca'bŏng tadreo wa dìq ca ranac da ca'bŏng tadreo.
1 Quando Moisés acabou de armar o tabernáculo, ele o ungiu e o consagrou, juntamente com todos os seus utensílios. Também ungiu e consagrou o altar com todos os seus utensílios.
2 Èh 'bài mangai broq gàu da jàn Is-ra-ên, aih wì ma broq gàu da 'bài hadròng hadrech ma wèq cwìang achìh 'mùt hiniq jàn ta sô, dìq 'ràng dèch am ngè tadreo.
2 Então os líderes de Israel, os chefes das famílias que eram os líderes das tribos encarregados do recenseamento, apresentaram ofertas.
3 'Màng aih 'bài mangai broq gàu 'ràng ngè tadreo dađeh enh ngìa ca Chuaq, tah ta tadràu toq xê 'bo wa 12 toq 'bo calô dùng xê. Mòiq xê 'bo aih da baiq ngai mangai broq gàu, èh mòiq ngai am mòiq toq 'bo calô. Wì haq am ngè tadreo aih enh ngìa ca Hnem Traiq Cùh Waiq.
3 Trouxeram as suas dádivas ao Senhor: seis carroças cobertas e doze bois, um boi de cada líder e uma carroça de cada dois líderes; e as apresentaram diante do tabernáculo.
4 Chuaq doi ca Môise:
4 O Senhor disse a Moisés:
5 “Ìh phai yŏc dìq ngè da 'bài mangai cô beq, am ca 'bài mangai Lêwi đòiq waq jò 'nong Hnem Traiq Cùh Waiq. Aih am ca rìm tàng ngai tiaq bìac patìh da wì haq.”
5 "Aceite as ofertas deles para que sejam usadas no trabalho da Tenda do Encontro. Entregue-as aos levitas, conforme exigir o trabalho de cada homem".
6 'Màng aih Môise yŏc 'bài xê 'bo wa 'bo calô am ca 'bài mangai Lêwi.
6 Então Moisés recebeu as carroças e os bois e os entregou aos levitas.
7 Môise am ca con xau Getsôn baiq toq xê 'bo wa pôn toq 'bo calô, tiaq dèh bìac patìh da wì haq,
7 Deu duas carroças e quatro bois aos gersonitas, conforme exigia o trabalho deles,
8 wa jao ca con xau Mê-ra-ri pôn toq xê 'bo wa rahem toq 'bo calô, tiaq dèh bìac patìh da wì haq. I-tha-ma con calô pajàu Arôn broq mangai wèq.
8 e quatro carroças e oito bois aos meraritas, conforme exigia o trabalho deles. Estavam todos sob a supervisão de Itamar, filho do sacerdote Arão.
9 Mahaq Môise ùh am ca con xau Kêhat, ma jah 'màng aih wì haq broq patìh bìac ngè hadròih ma wì haq phai genh ti plêh.
9 Mas aos coatitas Moisés não deu nada, pois eles deveriam carregar nos ombros os objetos sagrados pelos quais eram responsáveis.
10 Jò ca'bŏng tadreo khoi jah xùt dàu, 'bài craq jàn am ngè tadreo enh ngìa ca'bŏng tadreo đòiq broq gêh bìac lè dèch am ca'bŏng tadreo.
10 Quando o altar foi ungido, os líderes trouxeram as suas ofertas para a dedicação do altar, e as apresentaram diante dele.
11 Chuaq doi ca Môise: “ 'Bài craq jàn, mòiq ngai mòiq hì, phai 'ràng dèh ngè tadreo đòiq broq gêh bìac lè dèch am ca'bŏng tadreo.”
11 Pois o Senhor tinha dito a Moisés: "Cada dia um líder deverá trazer a sua oferta para a dedicação do altar".
12 Mangai ma am ngè tadreo hì baxèm, aih Nahsôn, con calô da A-mi-na-đap, tiaq dèh hadròng hadrech Juđa.
12 No primeiro dia, Naassom, filho de Aminadabe, da tribo de Judá, trouxe a sua oferta.
13 Ngè tadreo da haq, aih mòiq toq dòt broq xam 'bac, trap 1 kìq 'ne, mòiq toq doi chê trap 800 gm tiaq can trap nòi hadròih. Baiq toq aih dìq tah dàc 'yêh i dàu đòiq broq ngè tadreo dèch am xam 'mau mì,
13 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo como oferta de cereal;
14 mòiq toq doi chrŏng xam wang, trap 110 gm, tah bình jreo xua thùm,
14 uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
15 mòiq toq 'bo calô bu chuai, mòiq toq trìu calô, mòiq toq trìu con calô bu mòiq hanam, đòiq broq ngè tadreo bùh,
15 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
16 mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi,
16 um bode como oferta pelo pecado;
17 baiq toq 'bo calô, padam toq trìu calô, padam toq bubi calô wa padam toq trìu con calô bu mòiq hanam đòiq broq ngè am waiq catèm. Aih ngè dèch am da Nahsôn, con calô da A-mi-na-đap.
17 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Naassom, filho de Aminadabe.
18 Hì ma baiq Nê-tha-nên, con calô da Xua, craq jàn I-sa-ca dèch am ngè dađeh.
18 No segundo dia, Natanael, filho de Zuar e líder de Issacar, trouxe a sua oferta.
19 Haq am mòiq toq dòt 'bac, trap 1 kìq 'ne, mòiq toq doi chê 'bac, trap 800 gm tiaq dèh can trap nòi hadròih wa baiq toq aih dìq tah dàc 'yêh i dàu đòiq broq ngè tadreo dèch am xam 'mau mì,
19 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo como oferta de cereal;
20 mòiq toq doi chrŏng xam wang, trap 110 gm, tah bình jreo xua thùm,
20 uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
21 mòiq toq 'bo calô, mòiq toq trìu con calô mòiq hanam đòiq broq ngè tadreo bùh,
21 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
22 mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi,
22 um bode como oferta pelo pecado;
23 èh ngè dèch am da bìac waiq catèm, aih baiq toq 'bo calô, padam toq trìu calô, padam toq bubi calô, padam toq trìu con calô bu mòiq hanam. Aih ngè dèch am da Nê-tha-nên con calô Xua.
23 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Natanael, filho de Zuar.
24 Hì ma piq, mangai broq gàu da con xau Xe-bu-lun, aih Ê-li-ap con calô da Hêlôn.
24 No terceiro dia, Eliabe, filho de Helom e líder de Zebulom, trouxe a sua oferta.
25 Ngè tadreo da haq mòiq toq dòt broq xam 'bac, trap 1 kìq 'ne, mòiq toq doi chê 'bac, trap 800 gm tiaq dèh can trap nòi hadròih, wa baiq toq aih dìq tah dàc 'yêh i dàu, đòiq broq ngè tadreo dèch am xam 'mau mì,
25 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo como oferta de cereal;
26 mòiq toq doi chrŏng xam wang, trap 110 gm, tah bình jreo xua thùm,
26 uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
27 mòiq toq 'bo con calô bu chuai, mòiq toq trìu calô, mòiq toq trìu con calô mòiq hanam, đòiq broq ngè tadreo bùh,
27 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
28 mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi,
28 um bode como oferta pelo pecado;
29 èh da ngè tadreo waiq catèm, aih baiq toq 'bo calô, padam toq trìu calô, padam toq bubi calô wa padam toq con trìu bu mòiq hanam. Aih ngè dèch am da Ê-li-ap con calô da Hêlôn.
29 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Eliabe, filho de Helom.
30 Hì pôn trùh mangai broq gàu da con xau Rubên, aih Ê-li-xu con calô Sêđêu.
30 No quarto dia, Elizur, filho de Sedeur e líder de Rúben, trouxe a sua oferta.
31 Ngè da haq, aih mòiq toq dòt xam 'bac, trap 1 kìq 'ne, mòiq toq doi chê 'bac, trap 800 gm tiaq can trap nòi hadròih, wa baiq toq aih dìq bình dàc 'yêh i dàu, đòiq broq ngè am da 'mau mì, baiq toq aih dìq bình dàc 'yêh i dàu, đòiq broq ngè tadreo dèch am xam 'mau mì,
31 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo como oferta de cereal;
32 mòiq toq doi chrŏng xam wang, trap 110 gm, tah bình jreo xua thùm,
32 uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
33 mòiq toq 'bo calô bu chuai, mòiq toq trìu calô, wa mòiq toq trìu con calô bu mòiq hanam, đòiq broq ngè tadreo bùh,
33 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
34 mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi,
34 um bode como oferta pelo pecado;
35 khoi èh da ngè tadreo waiq catèm, aih baiq toq 'bo calô, padam toq trìu calô, padam toq bubi calô, padam toq trìu con calô bu mòiq hanam. Aih ngè dèch am da Ê-li-xu con calô da Sêđêu.
35 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.
36 Hì padam trùh mangai broq gàu da con xau Si-mê-ôn, aih Sê-lu-mi-ên, con calô Xu-ri-sa-đai.
36 No quinto dia, Selumiel, filho de Zurisadai e líder de Simeão, trouxe a sua oferta.
37 Ngè am da haq mòiq toq dòt 'bac, trap 1 kìq 'ne, mòiq toq doi chê 'bac, trap 800 gm tiaq dèh can trap nòi hadròih. Baiq toq ngè aih dìq bình dàc 'yêh i dàu đòiq broq ngè tadreo dèch am xam 'mau mì,
37 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo como oferta de cereal;
38 mòiq toq doi chrŏng xam wang, trap 110 gm, tah bình jreo xua thùm,
38 uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
39 mòiq toq 'bo calô bu chuai, mòiq toq trìu calô wa mòiq toq trìu con calô bu mòiq hanam, broq ngè tadreo bùh,
39 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
40 mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi.
40 um bode como oferta pelo pecado;
41 Khoi èh da ngè tadreo waiq catèm, aih baiq toq 'bo calô, padam toq trìu calô, padam toq bubi calô wa padam toq trìu con calô bu mòiq hanam. Aih ngè dèch am da Sê-lu-mi-ên con calô da Xu-ri-sa-đai.
41 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.
42 Hì tadràu trùh mangai broq gàu da con xau Gat, aih Ê-li-a-sap, con calô Đê-u-ên.
42 No sexto dia, Eliasafe, filho de Deuel e líder de Gade, trouxe a sua oferta.
43 Ngè da haq, aih mòiq toq dòt xam 'bac, trap 1 kìq 'ne, mòiq toq doi chê 'bac, trap 800 gm tiaq dèh can trap nòi hadròih. Baiq toq aih dìq bình dàc 'yêh i dàu đòiq broq ngè tadreo dèch am xam 'mau mì,
43 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo como oferta de cereal;
44 mòiq toq doi chrŏng xam wang, trap 110 gm, tah bình jreo xua thùm,
44 uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
45 mòiq toq 'bo calô bu chuai, mòiq toq trìu calô, mòiq toq trìu con calô bu mòiq hanam, đòiq broq ngè tadreo bùh,
45 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
46 mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi.
46 um bode como oferta pelo pecado;
47 Khoi èh da ngè tadreo waiq catèm, aih baiq toq 'bo calô, padam toq trìu calô, padam toq bubi calô, wa padam toq trìu con calô bu mòiq hanam. Aih ngè dèch am da Ê-li-a-sap con calô Đê-u-ên.
47 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel.
48 Hì ma tapèh trùh mangai broq gàu da con xau Ep-ra-im, aih Ê-li-sa-ma con calô da A-mi-hut.
48 No sétimo dia, Elisama, filho de Amiúde e líder de Efraim, trouxe a sua oferta.
49 Ngè dèch am da haq, aih mòiq toq dòt xam 'bac, trap 1 kìq 'ne, mòiq toq doi chê 'bac, trap 800 gm tiaq dèh can trap nòi hadròih. Baiq ngè aih dìq bình dàc 'yêh i dàu đòiq broq ngè tadreo dèch am xam 'mau mì,
49 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo como oferta de cereal;
50 mòiq toq doi chrŏng xam wang, trap 110 gm, tah bình jreo xua thùm,
50 uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
51 mòiq toq 'bo calô bu chuai, mòiq toq trìu calô wa mòiq toq trìu con calô bu mòiq hanam, đòiq broq ngè tadreo bùh,
51 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
52 mòiq toq bubi calô đòiq broq lè rŏt hlài enh tôiq lôi,
52 um bode como oferta pelo pecado;
53 èh da ngè tadreo waiq catèm, aih baiq toq 'bo calô, padam toq trìu calô, padam toq bubi calô, wa padam toq trìu con calô bu mòiq hanam. Aih ngè dèch am da Ê-li-sa-ma con calô da A-mi-hut.
53 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.
54 Hì rahem trùh mangai broq gàu da con xau Ma-na-se, aih Ga-ma-li-ên con calô da Pê-đah-xu.
54 No oitavo dia, Gamaliel, filho de Pedazur e líder de Manassés, trouxe a sua oferta.
55 Ngè dèch am da haq mòiq toq dòt xam 'bac, trap 1 kìq 'ne, mòiq toq doi chê 'bac, trap 800 gm tiaq dèh can trap nòi hadròih. Baiq ngè aih dìq bình dàc 'yêh i dàu đòiq broq ngè tadreo dèch am xam 'mau mì,
55 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo como oferta de cereal;
56 mòiq toq doi chrŏng xam wang, trap 110 gm, tah bình jreo xua thùm,
56 uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
57 mòiq toq 'bo calô bu chuai, mòiq toq trìu calô wa mòiq toq trìu con calô bu mòiq hanam, đòiq broq ngè tadreo bùh,
57 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
58 mòiq toq bubi đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi.
58 um bode como oferta pelo pecado;
59 Khoi èh ngè tadreo waiq catèm, aih baiq toq 'bo calô, padam toq trìu calô, padam toq bubi calô wa padam toq trìu con calô bu mòiq hanam. Aih ngè dèch am da Ga-ma-li-ên con calô da Pê-đah-xu.
59 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.
60 Hì hachìn trùh mangai broq gàu da con xau Bên-ja-min, aih A-bi-đan con calô da Ghi-đeo-ni.
60 No nono dia, Abidã, filho de Gideoni e líder de Benjamim, trouxe a sua oferta.
61 Ngè dèch am da haq, aih mòiq toq dòt xam 'bac, trap 1 kìq 'ne, mòiq toq doi chê 'bac, trap 800 gm tiaq dèh siêclò nòi hadròih. Baiq ngè aih dìq bình dàc 'yêh i dàu đòiq broq ngè tadreo dèch am xam 'mau mì,
61 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo como oferta de cereal;
62 mòiq toq doi chrŏng xam wang, trap 110 gm tah bình jreo xua thùm,
62 uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
63 mòiq toq 'bo calô bu chuai, mòiq toq trìu calô wa mòiq toq trìu con calô bu mòiq hanam đòiq broq ngè tadreo bùh,
63 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
64 mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi.
64 um bode como oferta pelo pecado;
65 Khoi èh da ngè tadreo waiq catèm, aih, baiq toq 'bo calô, padam toq trìu calô, padam toq bubi calô wa padam toq trìu con calô bu mòiq hanam. Aih ngè dèch am da A-bi-đan con calô da Ghi-đeo-ni.
65 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Abidã, filho de Gideoni.
66 Hì 10 trùh mangai broq gàu da con xau Đan, aih A-hi-ê-xe con calô da A-mi-sa-đai.
66 No décimo dia, Aieser, filho de Amisadai e líder de Dã, trouxe a sua oferta.
67 Ngè dèch am da haq, aih mòiq toq dòt xam 'bac, trap 1 kìq 'ne, mòiq toq doi chê 'bac, 800 gm tiaq dèh can trap nòi hadròih. Baiq ngè aih bình dàc 'yêh i dàu đòiq broq ngè tadreo dèch am xam 'mau mì,
67 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo como oferta de cereal;
68 Mòiq toq doi chrŏng xam wang 110 gm tah bình jreo xua thùm.
68 uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
69 Mòiq toq 'bo calô bu chuai, mòiq toq trìu calô wa mòiq toq trìu con calô bu mòiq hanam đòiq broq ngè tadreo bùh,
69 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
70 mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi.
70 um bode como oferta pelo pecado;
71 Khoi èh da ngè tadreo waiq catèm, aih baiq toq 'bo calô, padam toq con trìu, padam toq bubi calô wa padam toq trìu con calô bu mòiq hanam. Aih ngè dèch am da A-hi-ê-xe, con calô A-mi-sa-đai.
71 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Aieser, filho de Amisadai.
72 Hì 11 trùh mangai broq gàu da con xau Ase, aih Pha-ghi-ên con calô da Ocran.
72 No décimo primeiro dia, Pagiel, filho de Ocrã e líder de Aser, trouxe a sua oferta.
73 Ngè dèch am da haq, aih mòiq toq dòt 'bac, trap 1 kìq 'ne, mòiq toq doi chê 'bac, trap 800 gm tiaq dèh can trap nòi hadròih. Baiq ngè aih dìq bình dàc 'yêh i dàu đòiq broq ngè tadreo dèch am xam 'mau mì,
73 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo como oferta de cereal;
74 mòiq toq doi chrŏng xam wang, trap 110 gm, tah bình jreo xua thùm,
74 uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
75 mòiq toq 'bo calô, mòiq toq trìu calô, wa mòiq toq trìu con calô bu mòiq hanam đòiq broq ngè tadreo bùh,
75 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
76 mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi.
76 um bode como oferta pelo pecado;
77 Khoi èh da ngè tadreo waiq catèm, aih baiq toq 'bo calô, padam toq trìu calô, padam toq bubi calô wa padam toq trìu con calô bu mòiq hanam. Aih ngè dèch am da Pha-ghi-ên con calô Ocran.
77 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Pagiel, filho de Ocrã.
78 Hì 12 trùh mangai broq gàu da con xau Nep-ta-li, aih A-hi-ra con calô da Ênan.
78 No décimo segundo dia, Aira, filho de Enã e líder de Naftali, trouxe a sua oferta.
79 Ngè dèch am da haq, aih mòiq toq dòt 'bac, trap 1 kìq 'ne, mòiq toq doi chê 'bac, trap 800 gm tiaq dèh can trap nòi hadròih. Baiq ngè aih dìq bình dàc 'yêh i dàu đòiq broq ngè tadreo dèch am xam 'mau mì,
79 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo como oferta de cereal;
80 mòiq toq doi chrŏng xam wang, trap 110 gm, tah bình jreo xua thùm,
80 uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
81 mòiq toq 'bo calô, mòiq toq trìu calô wa mòiq toq trìu con calô bu mòiq hanam đòiq broq ngè tadreo bùh,
81 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
82 mòiq toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi,
82 um bode como oferta pelo pecado;
83 Khoi èh da ngè tadreo waiq catèm, aih baiq toq 'bo calô, padam toq trìu calô, padam toq bubi calô wa padam toq trìu con calô bu mòiq hanam. Aih ngè dèch am da A-hi-ra con da Ênan.
83 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Aira, filho de Enã.
84 Aih 'bài ngè đòiq dèch am da mangai broq gàu jàn Is-ra-ên đòiq broq lè ca'bŏng tadreo: 12 dòt xam 'bac, 12 toq doi chê xam 'bac wa 12 toq doi chrŏng xam wang,
84 Essas foram as ofertas dos líderes israelitas para a dedicação do altar quando este foi ungido: doze pratos de prata, doze bacias de prata para as aspersões e doze vasilhas de ouro.
85 mòiq toq dòt 'bac, trap 1 kìq 'ne, mòiq toq doi chê 'bac, trap 800 gm dìq dŏng sôq 'bac da dòt wa doi chê jah 28 kìq 'bac tiaq dèh can trap nòi hadròih,
85 Cada prato de prata pesava um quilo e quinhentos e sessenta gramas, e cada bacia para as aspersões pesava oitocentos e quarenta gramas. O total de peças de prata pesava vinte e oito quilos e oitocentos gramas, com base no peso padrão do santuário.
86 12 toq doi chrŏng xam wang, bình jreo xua thùm, mòiq toq trap jah 110 gm, tiaq dèh can trap nòi hadròih, tình dìq wang da doi chrŏng, aih jah 1 kìq 'ne.
86 As doze vasilhas de ouro cheias de incenso pesavam cada uma cento e vinte gramas, com base no peso padrão do santuário. O total de vasilhas de ouro pesava um quilo e quatrocentos e quarenta gramas.
87 Dìq dŏng 'bo calô da ngè tadreo bùh: 12 toq, 12 toq trìu calô, 12 toq trìu con calô bu mòiq hanam xam 12 ngè tadreo dèch am xam 'mau mì wa 12 toq bubi calô đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi.
87 O total de animais oferecidos em holocausto foi doze novilhos, doze carneiros e doze cordeiros de um ano, juntamente com as ofertas de cereal. Doze bodes foram trazidos para a oferta pelo pecado.
88 Tình dìq dŏng ca 'bo calô, da ngè tadreo waiq catèm, jah 24 toq wa 60 toq trìu calô, 60 toq bubi calô, 60 toq trìu con calô bu mòiq hanam. Aih ngè đòiq broq ngè tadreo đòiq broq gêh bìac lè dèch am ca'bŏng tadreo, atìq ca'bŏng jah xùt dàu.
88 O total de animais oferecidos em sacrifício de comunhão foi vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta cordeiros de um ano. Foram essas as ofertas trazidas para a dedicação do altar depois que este foi ungido.
89 Jò Môise mùt ta Hnem Traiq Cùh Waiq đòiq capoch tùang ca Chuaq, èh haq tàng bàu capoch ca haq enh calàp baxŏng tôiq đòiq jang hom wêh jao ŏi ta 'ne baiq toq chê-ru-bim.
89 Quando entrava na Tenda do Encontro para falar com o Senhor, Moisés ouvia a voz que lhe falava do meio dos dois querubins, de cima da tampa da arca da aliança. Era assim que o Senhor falava com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.