Joel 2
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Hlôi ken ta Siôn beq;
1 Toquem a trombeta em Sião e deem o alarme no meu santo monte. Que todos os moradores da terra tremam, porque o Dia do está chegando; já está próximo.
2 Aih hì clam clôiq,
2 É dia de trevas e escuridão, dia de nuvens e densas trevas! Como a luz do amanhecer sobre os montes, assim se difunde um povo grande e poderoso, como nunca houve igual desde os tempos antigos, nem haverá outro depois dele pelos anos seguintes, de geração em geração.
3 Enh ngìa wì haq,
3 À frente dele vai fogo devorador, atrás dele vêm chamas destruidoras. Diante desse povo, a terra é como o jardim do Éden; mas, atrás dele, fica devastada como um deserto. Nada lhe escapa.
4 Dua dang wì haq tìah ca calùh axêh,
4 A sua aparência é como a de cavalos; e, como cavaleiros, assim correm.
5 Wì haq plôh tŏc ta bôi wang tàng
5 Com um estrondo semelhante ao de carros de guerra, eles vêm saltando no alto dos montes, crepitando como chamas de fogo que devoram a palha, como um povo poderoso posto em ordem de combate.
6 Jò hnoq wì haq, 'bài jàn dìq crè crep jang ngìa wì haq,
6 Diante deles, os povos tremem; todos os rostos empalidecem.
7 Wì haq glàm trùh tìah ca 'bài lình tajêh;
7 Correm como valentes; como homens de guerra, sobem muros. Cada um vai no seu caminho e não se desvia da sua fileira.
8 Wì haq ùh dahnen dabau,
8 Não empurram uns aos outros; cada um segue o seu rumo. Avançam entre as lanças e não se detêm no seu caminho.
9 Wì haq mùt ta phôq,
9 Invadem a cidade, correm pelas muralhas, sobem pelas paredes das casas, entram pelas janelas como ladrões.
10 Taneh tadroq
10 Diante deles, a terra treme e os céus se abalam; o sol e a lua se escurecem, e as estrelas deixam de brilhar.
11 Chuaq 'noh bàu jang
11 O Senhor levanta a voz diante do seu exército. Porque o seu arraial é enorme, e quem executa as suas ordens é poderoso. Sim, grande e mui terrível é o Dia do Quem o poderá suportar?
12 Chuaq doi: “Manàiq pì dìq ca manoh wìh hlài ta Au beq,
12 Ainda assim, agora mesmo, diz o “Convertam-se a mim de todo o coração; com jejuns, com choro e com pranto.
13 Hich manoh pì beq,
13 Rasguem o coração, e não as suas roupas.” Convertam-se ao seu Deus, porque ele é bondoso e compassivo, tardio em irar-se e grande em misericórdia, e muda de ideia quanto ao mal que havia anunciado.
14 Cabô jah loq broq braiq Haq broq hlài dèh manoh èh
14 Quem sabe se ele não se voltará e mudará de ideia, e, ao passar, deixe uma bênção, para que vocês possam trazer ofertas de cereais e libações ao
15 Hlôi ken ta Siôn beq,
15 Toquem a trombeta em Sião, proclamem um santo jejum, convoquem uma reunião solene.
16 Tagop 'bài jàn,
16 Reúnam o povo, santifiquem a congregação, congreguem os anciãos, reúnam as crianças e os que mamam no peito. Que o noivo saia do seu quarto, e a noiva, dos seus aposentos.
17 'Bài pajàu Chuaq, 'bài mangai patìh bìac Chuaq,
17 Que os sacerdotes, ministros do chorem entre o pórtico e o altar, e orem: “Poupa o teu povo, ó e não faças da tua herança um objeto de deboche e de zombaria entre as nações. Por que hão de dizer entre os povos: ‘Onde está o Deus deles?’”
18 Èh Chuaq jah tèu bàu;
18 Então o Senhor teve grande amor pela sua terra e se compadeceu do seu povo.
19 Chuaq khoi padreo bàu, wa khoi doi dèh ca jàn Haq:
19 O Senhor respondeu ao seu povo: “Eis que lhes envio o cereal, o vinho e o azeite, e vocês ficarão satisfeitos. Nunca mais farei de vocês motivo de zombaria entre as nações.
20 “Au drùh đac lù lình trùh enh pah 'ngeo ca mat mahì loh wia hangai ca pì,
20 Mas o invasor que vem do Norte, eu o removerei para longe de vocês e o lançarei para uma terra seca e deserta. Lançarei a sua vanguarda para o mar oriental, e a sua retaguarda, para o mar ocidental. Subirá o seu mau cheiro, e subirá a sua podridão; porque agiu poderosamente.”
21 Ô taneh, paq crè;
21 “Não tenha medo, ó terra; alegre-se e exulte, porque o faz grandes coisas.
22 Ô 'bài ngè rôm, paq crè;
22 Não tenham medo, animais selvagens, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque as árvores darão os seus frutos, as figueiras e as videiras produzirão com vigor.
23 Ô con caiq Siôn,
23 Filhos de Sião, alegrem-se e exultem no porque ele lhes dará as chuvas em justa medida; fará descer, como no passado, as primeiras e as últimas chuvas.
24 'Bài xàn len 'mau jah bình 'mau,
24 As eiras se encherão de trigo, e os lagares transbordarão de vinho e de azeite.
25 “Au am patem hlài ca hanam ma 'bìq lìp tùc,
25 Restituirei os anos que foram consumidos pelos gafanhotos — o migrador, o devorador e o destruidor —, o meu grande exército que enviei contra vocês.
26 Pì jah caq panàc tàu tìa.
26 Vocês terão comida em abundância e ficarão satisfeitos, e louvarão o nome do seu Deus, que fez maravilhas em favor de vocês. E nunca mais o meu povo será envergonhado.
27 Pì jah loq Au ŏi ta'ne jàn Is-ra-ên,
27 Vocês saberão que eu estou no meio de Israel, e que eu sou o o Deus de vocês, e que não há outro. E nunca mais o meu povo será envergonhado.”
28 “Atìq ca aih,
28 “E acontecerá, depois disso, que derramarei o meu Espírito sobre toda a humanidade. Os filhos e as filhas de vocês profetizarão, os seus velhos sonharão, e os seus jovens terão visões.
29 Ta 'bài hì aih, Au hadai ùc Yiang Au ta 'bài hapŏng calô,
29 Até sobre os servos e sobre as servas derramarei o meu Espírito naqueles dias.
30 Au pa'noh bìac halac ta 'bài lòp plình
30 Mostrarei prodígios no céu e na terra: sangue, fogo e colunas de fumaça.
31 Mahì loh ca clam,
31 O sol se transformará em trevas, e a lua, em sangue, antes que venha o grande e terrível Dia do
32 Jò aih mangai leq waiq dang
32 E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. Porque, no monte Sião e em Jerusalém, estarão os que forem salvos, como o Senhor prometeu; e, entre os sobreviventes, aqueles que o Senhor chamar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.