Isaías 59

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cô, ùh xài tì Chuaq khoi đêq ùh pàih dèch;
1 Não, não é a mão do Senhor que é incapaz de salvar, nem seu ouvido demasiado surdo para ouvir,
2 Mahaq taiq bìac ngang dù pì khoi hagan
2 são vossos pecados que colocaram uma barreira entre vós e vosso Deus. Vossas faltas são o motivo pelo qual a Face se oculta para não vos ouvir,
3 Taiq tì pì khoi amùa ta mahem,
3 porque vossas mãos estão manchadas de sangue e vossos dedos de crimes; vossos lábios proferem mentira, vossa língua entretém pérfidas conversas.
4 Ùh i cabô tiaq trong ta-atoq đòiq kìan,
4 Pessoa alguma cita em justiça com razão, ninguém pleiteia de boa fé: apóiam-se sobre falsos argumentos, pretende-se aquilo que não é. Concebeu-se a intriga e gera-se o crime.
5 Wì àm catap bìh tùa wa atenh pù pupènh;
5 Chocam ovos de áspide, e tecem teias de aranha. Se se comem seus ovos, morre-se, se se quebra um, sai dele uma víbora;
6 Bai pupènh da wì haq ùh wìa broq eo,
6 suas teias não poderiam servir para roupa, não nos podemos cobrir com o que tecem. Fazem obras infamantes, entregam-se a atos de violência.
7 Jènh wì haq cadàu trùh ta bìac dù,
7 Seus pés correm para o mal: têm pressa de derramar o sangue inocente. Meditam projetos malignos, só se encontram sobre sua passagem estrago e ruínas;
8 Wì haq ùh loq ca trong catèm,
8 o caminho da paz lhes é desconhecido, seguem atalhos tortuosos, onde aqueles que passam ignoram a felicidade.
9 Taiq 'màng aih bìac lem jang khoi hangai ca bèn,
9 Eis por que o direito permanece afastado de nós, e a justiça não vem a nós. Esperamos a luz, e eis as trevas; aguardamos o dia, e andamos na escuridão.
10 Bèn rawò lam roc tiaq panàt tìah ca mangai ùh xao;
10 Vamos como cegos apalpando o muro, caminhamos às apalpadelas como aqueles que perderam a vista. Em pleno dia tropeçamos como ao crepúsculo, mergulhamos nas trevas como os mortos.
11 Dìq ca bèn grenh tìah ca higàu grenh,
11 Rugimos todos como ursos, e gememos como pombas. Esperamos o direito, mas em vão, a salvação, mas ela permanece longe de nós,
12 Joq 'nàng, bìac nhèn broq tôiq rai èh rai bàc ŏi jang ngìa Ìh;
12 porque nossas faltas são inúmeras perante vós, e nossos pecados dão testemunho contra nós; temos consciência de nossos crimes, e conhecemos nossas iniqüidades:
13 Nhèn khoi broq tôiq wa tajraq hlài ca Chuaq,
13 nós nos temos revoltado contra o Senhor e o temos renegado, nós nos afastamos de nosso Deus; só temos falado de opressão e de revolta, exalamos de nosso coração palavras mentirosas.
14 Taiq 'màng aih, bìac ta-atoq talùi,
14 O direito é posto de lado, a justiça se mantém afastada, a boa fé tropeça na praça pública e não pode ali entrar a retidão.
15 Bàu joq 'nàng khoi pi i,
15 Desaparecida a boa fé, fica despojado aquele que se abstém do mal. O Senhor viu com indignação que não havia mais justiça.
16 Haq ùh hnoq mòiq ngai leq,
16 Viu que aí não existia pessoa alguma, e admirou-se de que ninguém interviesse. Então foi seu próprio braço que lhe veio em auxílio, e sua justiça que lhe serviu de apoio.
17 Haq caxùnh eo mem da bìac ta-atoq,
17 Vestiu a justiça como uma couraça, pôs sobre a cabeça o capacete da salvação, revestiu-se da vingança como de uma cota de armas, e envolveu-se de zelo como de um manto.
18 Haq ca'naih hlài ca wì tiaq bìac wì ma broq:
18 Pagará a cada um segundo suas obras: cólera contra seus adversários, represália contra seus inimigos. {Usará de represálias contra as ilhas}.
19 Enh pah mahì mùt, wì crè ca hiniq Chuaq,
19 Desde o poente será visto o nome do Senhor, e desde o levante sua majestade, pois ele virá como uma torrente impetuosa precipitada pelo sopro do Senhor.
20 “Chuaq Rŏt Dèch Hlài jah trùh ta Jê-ru-sa-lem,
20 Mas virá como redentor a Sião, e aos filhos arrependidos de Jacó - Oráculo do Senhor.
21 Chuaq doi: “Phàn Au, cô wêh jao Au broq ca wì haq: Yiang Au ma ŏi ti pì, wa bàu Au khoi 'nac đòiq ti hacùng pì, wa hacùng da xinoi pì ùh wia khoi ca pì, enh hì cô trùh hloi hloi!” Chuaq doi 'màng aih.
21 {Eis minha aliança com eles, diz o Senhor: meu espírito que sobre ti repousa, e minhas palavras que coloquei em tua boca não deixarão teus lábios nem os de teus filhos, nem os de seus descendentes, diz o Senhor, desde agora e para sempre}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.