Isaías 48

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Ô hnem Jacôp,
1 “Ouça-me, ó família de Jacó, vocês que são chamados pelo nome de Israel e vieram da linhagem de Judá. Escutem, vocês que juram em nome do S e invocam o Deus de Israel, mas não em verdade e em justiça.
2 Taiq wì yŏc phôq hadròih wì broq dèh hiniq,
2 Vocês se chamam de habitantes da cidade santa e dizem que confiam no Deus de Israel, cujo nome é S
3 Au khoi anoi enh calah nèh bìac ma khoi cwa;
3 Muito tempo atrás, eu lhes disse o que aconteceria; então agi de modo repentino, e todas as minhas previsões se cumpriram.
4 Ô Is-ra-ên, taiq Au loq ìh cadoq cadang,
4 Pois sei como vocês são teimosos; seu pescoço é rígido como ferro, e sua cabeça, dura como bronze.
5 Taiq 'màng aih Au khoi anoi bìac aih enh calah nèh;
5 Por isso lhes falei o que aconteceria, anunciei de antemão o que faria, para que vocês não dissessem: ‘Meus ídolos fizeram isso; minha imagem de madeira e meu deus de metal ordenaram que acontecesse!’.
6 Ìh khoi tàng, ngan rìm bìac aih beq;
6 Vocês ouviram minhas previsões e as viram se cumprir, mas não querem admitir. Agora lhes anuncio coisas novas, segredos que vocês ainda não conheciam.
7 Manàiq bìac aih neo i, ùh xài khoi i calah nèh;
7 São coisas novíssimas, não do passado, para que não digam: ‘Já sabíamos disso!’.
8 Ìh 'nhòq lah tàng,
8 “Sim, eu lhes falarei de coisas totalmente novas, sobre as quais nunca ouviram. Pois sei muito bem que são traidores, rebeldes desde que nasceram.
9 Taiq Au wèq dèh hiniq Au ma jah àt ca nòih,
9 Contudo, por causa do meu nome e minha honra, refrearei minha ira e não os exterminarei.
10 Cô, Au atèm ìh, mahaq ùh xài troi atèm 'bac;
10 Eu os purifiquei, não como a prata é purificada, mas na fornalha do sofrimento.
11 Aih taiq Au, taiq cla Au, Au ma jah padon broq bìac aih;
11 Faço isso por minha própria causa, sim, por minha própria causa. Não permitirei que meu nome seja manchado e não repartirei minha glória com outros.”
12 “Ô Jacôp,
12 “Ouça-me, ó família de Jacó, Israel, meu escolhido! Somente eu sou Deus, o Primeiro e o Último.
13 Joq 'nàng, tì Au khoi broq loh crŏng taneh;
13 Minha mão lançou os alicerces da terra, minha mão direita estendeu os céus lá no alto. Quando chamo as estrelas, elas aparecem todas em ordem.”
14 “Dìq dŏng ca pì tagop hlài wa tamàng beq!
14 Acaso algum de seus ídolos lhes disse isso? Venham todos vocês e ouçam: O S e o usará para acabar com o império da Babilônia e destruir os exércitos babilônios.
15 Au, Au raq khoi doi,
15 “Eu disse: Eu o chamei! Sim, eu o enviarei nesta missão e o ajudarei a ter êxito.
16 “Pì thia haten ca Au wa tamàng bìac cô beq:
16 Cheguem mais perto e ouçam; desde o princípio, eu lhes disse claramente o que aconteceria.” Agora, o S me enviaram com esta mensagem:
17 Chuaq, Haq Chuaq Rŏt Dèch Hlài ìh,
17 Assim diz o S enhor , seu Redentor, o Santo de Israel: “Eu sou o S que lhe ensina o que é bom e o conduz pelo caminho que deve seguir.
18 Ôi, ngèh ca ìh khoi hèm trùh 'bài trong hnài da Au,
18 Quem dera tivesse prestado atenção às minhas ordens! Teria experimentado paz que flui como um rio, justiça que o cobriria como as ondas do mar.
19 Xinoi ìh jah bàc tìah ca braih,
19 Seus descendentes seriam incontáveis, como a areia da praia! Não teria sido necessário destruí-lo, nem eliminar o nome de sua família”.
20 Loh khoi ca Ba-bi-lôn beq,
20 Saiam do cativeiro! Deixem a Babilônia e os babilônios! Proclamem esta mensagem! Anunciem-na em alta voz para os confins da terra! O S o povo de Israel.
21 Jò Haq 'nong wì lam cwa braih càn, wì ùh croh ranŏng,
21 Não passaram sede quando ele os guiou pelo deserto. Ele partiu a rocha, e água jorrou para que bebessem.
22 “ 'Bài mangai ngang dù ùh jò leq jah nhàn yŏc can catèm”, Chuaq doi 'màng aih.
22 “Mas para os perversos não há paz”, diz o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.