Isaías 39

Sech Hadròih (HRE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ta jò aih, Mê-rô-đac Ba-la-đan bùa Ba-bi-lôn, con Ba-la-đan thê 'ràng thò wa ngè tabàih dèch am ca bùa Ê-xê-chia taiq haq hìa tàng bùa ùh hrŏc khoi jah brêh.
1 Por esse mesmo tempo, o rei da Babilônia, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, soube que o rei Ezequias havia estado doente, mas agora já estava bom. Então lhe mandou uma carta e um presente.
2 Bùa Ê-xê-chia lem bùi ca 'bài mangai 'ràng bàu, haq am lam ngan dèh ta hnem bùa, nòi đòiq ngè canaq, wang 'bac, dahwèq xua thùm, hnem đòiq ranac tajêh, wa rìm 'bài dahwèq ta kho. Dìq dŏng ca ngè ta hnem bùa wa ta taneh Diac bùa, ùh i ngè leq ma bùa Ê-xê-chia ùh am ca 'bài mangai 'ràng bàu ngan hnoq.
2 Ezequias recebeu bem os mensageiros e lhes mostrou toda a sua riqueza, isto é, a sua prata e o seu ouro, as suas especiarias , os seus perfumes e todas as suas armas. Não houve nada nos seus depósitos ou em qualquer outro lugar que Ezequias não mostrasse.
3 Êsai, mangai capoch thai Boc Plình, tajòi 'mòi lam trùh yòng jang ngìa bùa Ê-xê-chia bòch: “ 'Bài mangai aih capoch cleq, wa wì trùh enh leq?”
3 Então o profeta Isaías foi falar com ele e perguntou: — De onde vieram esses homens, e o que foi que lhe disseram? Ezequias respondeu: — Eles vieram de um país que fica muito longe daqui. Vieram da Babilônia.
4 Êsai bòch hòm: “Wì khoi ngan hnoq cleq ta hnem bùa?”
4 — O que foi que eles viram no palácio? — perguntou Isaías. O rei respondeu: — Viram tudo. Não houve nada nos depósitos que eu não lhes mostrasse.
5 Êsai doi ca bùa Ê-xê-chia: “Tamàng bàu Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi:
5 Então Isaías disse ao rei: — O
6 Cô, hì ta ngìa cô èh, dìq dŏng ca ngè ta hnem bùa, rìm ngè ma boc yaq ìh khoi don đòiq ta kho trùh hì cô, jah 'ràng cwa dìq ta Diac Ba-bi-lôn, pi ŏi i toq xìt cleq, Chuaq doi.
6 vai chegar o tempo em que tudo aquilo que há no seu palácio, isto é, tudo o que os seus antepassados juntaram até hoje, será levado para a Babilônia. Não ficará nada.
7 I 'nah ngai con calô ìh ma loh enh ìh, jah 'bìq rùp lam broq cwan pah ta hnem bùa Ba-bi-lôn.”
7 Alguns dos seus próprios filhos serão levados como prisioneiros e feitos eunucos para trabalhar no palácio do rei da Babilônia.
8 Ê-xê-chia tèu Êsai: “Bàu Chuaq ma ìh neo anoi aih lem.” Ma jah 'màng aih bùa Ê-xê-chia hèm: “Ta 'nhòng au jah i bàu joq 'nàng wa can catèm.”
8 O rei Ezequias entendeu que isso queria dizer que durante a vida dele haveria paz e segurança. Por isso, disse: — A mensagem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.