Isaías 39

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ta jò aih, Mê-rô-đac Ba-la-đan bùa Ba-bi-lôn, con Ba-la-đan thê 'ràng thò wa ngè tabàih dèch am ca bùa Ê-xê-chia taiq haq hìa tàng bùa ùh hrŏc khoi jah brêh.
1 Nesse tempo, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, porque soube que estivera doente e já tinha convalescido.
2 Bùa Ê-xê-chia lem bùi ca 'bài mangai 'ràng bàu, haq am lam ngan dèh ta hnem bùa, nòi đòiq ngè canaq, wang 'bac, dahwèq xua thùm, hnem đòiq ranac tajêh, wa rìm 'bài dahwèq ta kho. Dìq dŏng ca ngè ta hnem bùa wa ta taneh Diac bùa, ùh i ngè leq ma bùa Ê-xê-chia ùh am ca 'bài mangai 'ràng bàu ngan hnoq.
2 Ezequias se agradou disso e mostrou aos mensageiros a casa do seu tesouro, a prata, o ouro, as especiarias, os óleos finos, todo o seu arsenal e tudo quanto se achava nos seus tesouros; nenhuma coisa houve, nem em sua casa, nem em todo o seu domínio, que Ezequias não lhes mostrasse.
3 Êsai, mangai capoch thai Boc Plình, tajòi 'mòi lam trùh yòng jang ngìa bùa Ê-xê-chia bòch: “ 'Bài mangai aih capoch cleq, wa wì trùh enh leq?”
3 Então, Isaías, o profeta, veio ao rei Ezequias e lhe disse: Que foi que aqueles homens disseram e donde vieram a ti? Respondeu Ezequias: De uma terra longínqua vieram a mim, da Babilônia.
4 Êsai bòch hòm: “Wì khoi ngan hnoq cleq ta hnem bùa?”
4 Perguntou ele: Que viram em tua casa? Respondeu Ezequias: Viram tudo quanto há em minha casa; coisa nenhuma há nos meus tesouros que eu não lhes mostrasse.
5 Êsai doi ca bùa Ê-xê-chia: “Tamàng bàu Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi:
5 Então, disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do Senhor dos Exércitos:
6 Cô, hì ta ngìa cô èh, dìq dŏng ca ngè ta hnem bùa, rìm ngè ma boc yaq ìh khoi don đòiq ta kho trùh hì cô, jah 'ràng cwa dìq ta Diac Ba-bi-lôn, pi ŏi i toq xìt cleq, Chuaq doi.
6 Eis que virão dias em que tudo quanto houver em tua casa, com o que entesouraram teus pais até ao dia de hoje, será levado para a Babilônia; não ficará coisa alguma, disse o Senhor .
7 I 'nah ngai con calô ìh ma loh enh ìh, jah 'bìq rùp lam broq cwan pah ta hnem bùa Ba-bi-lôn.”
7 Dos teus próprios filhos, que tu gerares, tomarão, para que sejam eunucos no palácio do rei da Babilônia.
8 Ê-xê-chia tèu Êsai: “Bàu Chuaq ma ìh neo anoi aih lem.” Ma jah 'màng aih bùa Ê-xê-chia hèm: “Ta 'nhòng au jah i bàu joq 'nàng wa can catèm.”
8 Então, disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do Senhor que disseste. Pois pensava: Haverá paz e segurança em meus dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.