Hebreus 2

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 'Màng aih, bèn ep wèq cajap tam bìac bèn ma khoi tàng, èh đòiq ùh hìaq lam lac ca bàu joq 'nàng.
1 Por isso é preciso que prestemos maior atenção ao que temos ouvido, para que jamais nos desviemos.
2 Ma jah 'màng aih, tàng rìm bàu 'bình plình ma khoi capoch aih bàu joq 'nàng, èh dìq ca tôiq lôi wa dìq ca bìac ùh dì tiaq aih 'bìq baxa,
2 Porque se a mensagem transmitida por anjos provou a sua firmeza, e toda transgressão e desobediência recebeu a devida punição,
3 èh broq 'màng leq bèn ma claih ca bìac baxa tàng bèn ngan bìac dèch claih ma càn cô ùh loh cleq? Bìac dèch claih aih ma baxèm Chuaq doi ca wì ma tàng Haq, khoi èh wì anoi hlài ca bèn,
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? Esta salvação, primeiramente anunciada pelo Senhor, foi-nos confirmada pelos que a ouviram.
4 Boc Plình hadai khoi broq cajap bàu cô xam bàc teo halac, bàc bìac halac wa bàc trong halac ma 'noiq, wa bìac hnhu am enh Yiang Hadròih đòiq axong ca rìm ngai tiaq manoh Haq enh.
4 Deus também deu testemunho dela por meio de sinais, maravilhas, diversos milagres e dons do Espírito Santo distribuídos de acordo com a sua vontade.
5 'Màng aih, crŏng taneh bèn ma đang anoi trùh, Boc Plình ùh đòiq 'bình plình wèq cwìang.
5 Não foi a anjos que ele sujeitou o mundo que há de vir, a respeito do qual estamos falando,
6 Mahaq i mòiq brong ta Sech Hadròih khoi achìh:
6 mas alguém em certo lugar testemunhou, dizendo: "Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
7 Chuaq khoi đòiq haq yi ha'neq ca 'bình plình toq 'biaq,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos e o coroaste de glória e de honra;
8 Chuaq khoi đòiq rìm bìac enh 'neq ca jènh haq.”
8 tudo sujeitaste debaixo dos seus pés". Ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou que não lhe estivesse sujeito. Agora, porém, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Mahaq bèn hnoq Chuaq Jêxu ma khoi enh 'neq ca 'bình plình toq 'biaq, taiq Haq khoi chìuq nan xa trùh cachìt jah côi cadoh 'ngah 'ngai, èh nhò bìac am dech da Boc Plình, Haq chìuq cachìt thai rìm ngai.
9 Vemos, todavia, aquele que por um pouco foi feito menor do que os anjos, Jesus, coroado de honra e glória por ter sofrido a morte, para que, pela graça de Deus, em favor de todos, experimentasse a morte.
10 Nhò Boc Plình i rìm hiniq ma khoi broq loh am ca Haq, wa jò Haq enh 'ràng bàc con caiq trùh ta nòi 'ngah 'ngai, aih bìac dìq jaq hatroq, èh Haq am Chuaq Jêxu Crich ma broq xèm bìac dèch dŏih jah wìa lem rìm trong nhò chìuq nan xa đòiq jah dèch claih bàc ngai.
10 Ao levar muitos filhos à glória, convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem tudo existe, tornasse perfeito, mediante o sofrimento, o autor da salvação deles.
11 Ma jah 'màng aih Yiang Hadròih ma broq ca mangai jah hadròih, wa 'bài mangai jah wìa hadròih pajùm mòiq toq Baq, 'màng aih Chuaq Jêxu ùh camaih creo ca wì aih oh daq.
11 Ora, tanto o que santifica quanto os que são santificados provêm de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos.
12 Haq doi:
12 Ele diz: "Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei".
13 Haq doi hòm:
13 E também: "Nele porei a minha confiança". Novamente ele diz: "Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu".
14 'Màng aih èh, con caiq Boc Plình i chac wa mahem, ma jah Chuaq Jêxu Crich hadai yŏc chac wa mahem 'màng aih, Haq chìuq cachìt đòiq jah raliang đac kiac ma wèq cwìang can cachìt, aih can kiac Satan,
14 Portanto, visto que os filhos são pessoas de carne e sangue, ele também participou dessa condição humana, para que, por sua morte, derrotasse aquele que tem o poder da morte, isto é, o diabo,
15 èh dèch dŏih rìm ngai, taiq enh adroi nèh wì hloi hloi ep broq hapŏng dìch ca bìac yùq crè can cachìt.
15 e libertasse aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Bèn loq, Chuaq Jêxu ùh xài jùp đò 'bình plình, mahaq jùp đò ca xinoi Ap-ra-ham.
16 Pois é claro que não é a anjos que ele ajuda, mas aos descendentes de Abraão.
17 Taiq 'màng aih Haq phai chìuq broq tìah ca oh daq ta rìm bìac, waq ca enh ngìa Boc Plình, Haq jah broq Pajàu Ha'nhèq loq xa-ŏch, jah wèq dèh bàu ta bìac patìh ca Boc Plình, cachìt thai ca bèn đòiq ca'naih dòih tôiq lôi.
17 Por essa razão era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, para se tornar sumo sacerdote misericordioso e fiel com relação a Deus e fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Ma jah 'màng aih cla Haq khoi chìuq nan xa jò 'bìq padô 'nùt, 'màng aih Haq jah jùp đò mangai ma 'nang 'bìq padô 'nùt.
18 Porque, tendo em vista o que ele mesmo sofreu quando tentado, ele é capaz de socorrer aqueles que também estão sendo tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.