Gênesis 12

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Khoi èh Chuaq doi ca Apram: “Ìh phai loh khoi ca gùng cla, oh daq wa baq ìh, èh lam trùh ta gùng Au jah patô am.
1 O S enhor tinha dito a Abrão: “Deixe sua terra natal, seus parentes e a família de seu pai e vá à terra que eu lhe mostrarei.
2 “Au jah broq am ca ìh wìa mòiq toq jàn càn.
2 Farei de você uma grande nação, o abençoarei e o tornarei famoso, e você será uma bênção para outros.
3 Èh Au am xôq ramŏt ca mangai leq waiq xôq ramŏt ca ìh.
3 Abençoarei os que o abençoarem e amaldiçoarei os que o amaldiçoarem. Por meio de você, todas as famílias da terra serão abençoadas”.
4 Apram lam tiaq troi bàu Chuaq ma khoi tanap. Lot hadai lam ti haq. Jò Apram loh khoi enh Haran, haq khoi 75 hanam.
4 Então Abrão partiu, como o S enhor havia instruído, e Ló foi com ele. Abrão tinha 75 anos quando saiu de Harã.
5 Apram 'nong Sarai mai haq, Lot mon haq, dìq ca cùng hang khoi tagop, wa 'bài hapŏng haq ma jah ŏi ta Haran. Wì haq loh enh nòi aih lam trùh gùng Ca-na-an.
5 Tomou sua mulher, Sarai, seu sobrinho Ló e todos os seus bens, os rebanhos e os servos que havia agregado à sua casa em Harã, e seguiu para a terra de Canaã. Quando chegaram a Canaã,
6 Apram lam cwa gùng cô trùh ta long rayai da Môrê ta Sichem. Jò aih mangai jàn Ca-na-an ŏi ta aih.
6 Abrão atravessou a terra até Siquém, onde acampou junto ao carvalho de Moré. Naquele tempo, os cananeus habitavam a região.
7 Chuaq mahno loh ca Apram hi doi: “Au am ca xinoi ìh taneh gùng cô!” Khoi èh, ta aih Apram broq mòiq ca'bŏng tadreo am Chuaq, Haq ma khoi mahno dađeh loh ca Apram.
7 Então o S enhor apareceu a Abrão e disse: “Darei esta terra a seus descendentes”. Abrão construiu um altar ali e o dedicou ao S enhor , que lhe havia aparecido.
8 Enh aih haq lam trùh wang ŏi pah mat mahì loh ca Bêtên. Haq đòiq traiq ta aih; i Bêtên ŏi pah mat mahì mùt, wa Ahi ŏi pah mat mahì loh. Haq broq mòiq ca'bŏng tadreo am Chuaq, èh waiq dang hiniq Haq.
8 Dali, Abrão viajou para o sul e acampou na região montanhosa, entre Betel, a oeste, e Ai, a leste. Construiu ali mais um altar dedicado ao S enhor e invocou o nome do S enhor .
9 Atìq ca aih Apram xôq rai lam trong pah 'ma ca mat mahì loh.
9 Abrão prosseguiu em sua jornada para o sul, acampando ao longo do caminho em direção ao Neguebe.
10 Manàiq cô ta gùng cô i bìac pangot hrah càn dìq jaq, taiq 'màng aih Apram loh ta gùng Aicàp.
10 Naquele tempo, uma fome terrível atingiu a terra de Canaã, e Abrão foi obrigado a descer ao Egito, onde viveu como estrangeiro.
11 Jò ten mùt ta gùng Aicàp, Apram doi ca Sarai mai haq: “Cô, au loq gè mòiq ngai gu cadrì lem,
11 Aproximando-se da fronteira do Egito, Abrão disse a Sarai, sua mulher: “Você é muito bonita.
12 èh jò mangai Aicàp hnoq gè, wì jah doi: Aih mai haq tau. Èh wì jêh đac au mahaq đòiq gè rìh.
12 Quando os egípcios a virem, dirão: ‘É mulher dele. Vamos matá-lo para ficarmos com ela’.
13 Au xìn gè doi ca wì, gè oh au waq ca nhò gè èh au men jah ŏi aiq wa jah ŏi rìh.”
13 Diga, portanto, que é minha irmã. Eles pouparão minha vida e, por sua causa, me tratarão bem”.
14 Apram bu trùh Aicàp, mangai Aicàp hnoq mangai gu cadrì dìq jaq lem.
14 De fato, chegando Abrão ao Egito, todos notaram a grande beleza de sua mulher.
15 'Bài cwan da bùa Pha-ra-ôn hnoq haq, èh wì padràu hau jang ngìa bùa. Khoi èh wì 'nong haq mùt ta hnem bùa Pha-ra-ôn.
15 Quando os oficiais do palácio a viram, falaram maravilhas dela ao faraó e a levaram para o palácio.
16 Taiq Sarai, Pha-ra-ôn ma jah tamèt broq lem ca Apram, am ca haq bàc trìu, 'bo, lùa, lŏcđa wa hapŏng calô, hapŏng cadrì.
16 Por causa de Sarai, o faraó deu muitos presentes a Abrão: ovelhas, bois, jumentos e jumentas, servos e servas, e camelos.
17 Mahaq taiq Sarai mai Apram, Chuaq baxa Pha-ra-ôn wa 'bài mangai ŏi ta hnem haq, dìq glàm ranàc càn.
17 Mas, por causa de Sarai, mulher de Abrão, o S enhor enviou pragas terríveis sobre o faraó e sobre os membros de sua casa.
18 Pha-ra-ôn creo ca Apram trùh, bòch: “Ìh khoi broq ca au cleq 'màng cô? Gleq ma ùh doi ca au loq Sarai mai ìh?
18 Por isso, o faraó mandou chamar Abrão e disse: “O que você fez comigo? Por que não me disse que ela era sua mulher?
19 Gleq ìh doi, haq aih oh ìh? Ùac aiq au khoi jah yŏc haq broq mai au! 'Màng aih manàiq cô yŏc mai ìh, èh lam beq.”
19 Por que disse que era sua irmã e permitiu que eu a tomasse como esposa? Aqui está sua mulher. Tome-a e vá embora daqui!”.
20 Khoi èh Pha-ra-ôn thê 'bài cwan haq 'nong wa ŏng mai Apram xam dìq dŏng cùng hang haq lam.
20 O faraó ordenou que alguns de seus homens escoltassem Abrão, com sua mulher e todos os seus bens, para fora de sua terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.