2 Timóteo 3

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ìh phai loq ta 'nhòng ma atìq lùch èh i bàc bìac nan xa,
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 ma jah 'màng aih con mangai hèm toq ca dađeh, hèm toq ca 'bac jèn, loq catèh wa rataoq, loq capoch 'mèq ca mangai 'noiq, ùh iu bàu miq baq, ùh i ca manoh loq manè, ùh hadròih,
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 ùh i ca manoh loq waq, xa ca hatroq, capoch jù lê, ùh pagàt dađeh, ngang dù, git ca mangai rìh lem.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Tablòq manoh, loq nòih, padèch dađeh, hèm ca trong pagôq yi hnao loq waq ca Boc Plình,
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 enh gùng wì broq tìah loq waq ca Chuaq, mahaq enh trom chôiq cađac cwìang itai ma jah broq wì hadròih. 'Bài mangai 'màng aih ìh phai wìa hangai!
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Ta wì haq i 'nah ngai achop mùt ta hnem, padô alùan 'bài gu cadrì ma 'nhòq craq manoh, bình halùih tôiq lôi, wa i manoh ham enh,
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 cadrì cô jò leq xôq hŏc yôt mahaq ùh jò leq 'nì loq ca bàu joq 'nàng.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Calah nèh Jannet wa Jambê tajraq hlài ca Môise 'màng leq, èh 'bài mangai gù calô cô hadai tajraq hlài ca bàu joq 'nàng dàng aih. Manoh cliac wì haq blàq blènh, ùh enh lùi bàu joq 'nàng.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Mahaq wì haq ùh jah broq lìq 'màng aih hloi hloi, ma jah 'màng aih bìac blùng wì haq, dìq ca mangai jah hnoq ro, hadai tìah ca bìac blùng da Jannet wa Jambê calah nèh.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Phàn da ìh, ìh khoi hŏc tiaq au, trong bìac hnài, bìac rìh lem, manoh enh, manoh lùi, manoh chìuq àt, can loq waq wa manoh cajap dràng,
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 bìac ti rùp wa bìac nan xa ma au khoi chìuq ŏi ta phôq An-ti-ôt, I-cô-ni wa Litra, mahaq Chuaq khoi dèch au claih dìq dŏng.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Joq 'nàng dìq dŏng rìm ngai enh rìh tiaq trong hadròih Chuaq Jêxu Crich, èh phai chìuq bìac padit padiang.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Mahaq 'bài mangai ngang dù, mangai loq 'nùt, èh rai hamoq yi hnao hòm, padô alùan wì, wa 'bìq wì padô alùan chao.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Mahaq phàn da ìh, ìh phai yòng cajap hloi ta bìac ìh khoi hŏc wa khoi lùi joq 'nàng, taiq ìh loq ìh khoi hŏc bìac aih ti cabô,
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 enh jò ìh ŏi 'yoh, ìh khoi jah loq Sech Hadròih jah broq ìh khôn rabiaq đòiq jah dèch claih nhò manoh lùi ta Chuaq Jêxu Crich.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Dìq ca bàu ta Sech Hadròih jah Boc Plình xreo ajèn, i lòiq ca bìac hnài bàu joq 'nàng, tagàih lech, anoq hlài bìac ùh troq da mangai, wa hnài mangai trong ta-atoq,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 nhò enh aih, mangai da Boc Plình jah padon tôm gêh, ta'mroq đòiq broq rìm bìac lem.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.