1 Coríntios 2
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Ôi oh daq, jò au trùh ta pì anoi hnài Bàu Lem Boc Plình, au ùh yŏc bàu jrùq loq bàu khôn rabiaq.
1 Irmãos, quando estive com vocês, anunciando-lhes o mistério de Deus, não o fiz com ostentação de linguagem ou de sabedoria.
2 Ma jah 'màng aih ŏi ti pì, au khoi 'nac dèh ta manoh au ùh anoi bìac cleq enh gùng ca Chuaq Jêxu Crich wa bìac Haq chìuq tiang đình ta long pagat.
2 Porque decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 Au loq yùq crè, tarìt, wa ìuq ta manoh jò au ŏi ta pì.
3 E foi em fraqueza, temor e grande tremor que eu estive entre vocês.
4 Bàu capoch wa bìac anoi hnài da au, ùh xài tiaq can khôn rabiaq con mangai, mahaq nhò Yiang Hadròih khoi pa'noh wa nhò cwìang itai Boc Plình,
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 waq ca pì ùh hìaq đòiq manoh lùi ŏi ta khôn rabiaq da con mangai, mahaq phai đòiq manoh lùi ŏi ta cwìang itai Boc Plình.
5 para que a fé que vocês têm não se apoiasse em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 'Nhac ca 'màng aih, nhèn joq 'nàng anoi bìac khôn rabiaq am ca 'bài mangai khoi jah craq manoh, mahaq ùh xài bìac khôn rabiaq ŏi ti 'nhòng cô, hadai ùh xài bìac khôn rabiaq da 'bài mangai ma wèq cwìang 'nhòng cô, aih 'bài mangai 'bìq hù hnhung.
6 No entanto, transmitimos sabedoria entre os que são maduros. Não, porém, a sabedoria deste mundo, nem a dos poderosos desta época, que são reduzidos a nada.
7 Mahaq nhèn hnài bàu khôn rabiaq da Boc Plình tiaq bìac halac halùai, aih khôn rabiaq khoi cadoc hlèp ma Boc Plình khoi pajaq enh 'nhòng baxèm calah đòiq wìa 'ngah 'ngai am ca bèn.
7 Pelo contrário, transmitimos a sabedoria de Deus em mistério, a sabedoria que estava oculta e que Deus predeterminou desde a eternidade para a nossa glória.
8 Wì ma wèq cwìang 'nhòng cô ùh loq ca bìac khôn rabiaq aih, tàng wì khoi loq, wì ùh tiang đình Chuaq 'ngah 'ngai ta long pagat.
8 Nenhum dos poderosos deste mundo conheceu essa sabedoria. Porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Sech Hadròih khoi achìh:
9 Mas, como está escrito: “Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em coração humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam.”
10 Boc Plình khoi mahno bìac aih am ca bèn nhò Yiang Hadròih.
10 Deus, porém, revelou isso a nós por meio do Espírito. Porque o Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as profundezas de Deus.
11 Ma jah 'màng aih i mangai leq jah loq ca manoh mangai, enh gùng ca yiang cla haq ŏi enh dalam ca haq? Hadai 'màng aih, ùh i mangai leq jah loq ca manoh da Boc Plình enh gùng ca Yiang Hadròih da Boc Plình.
11 Pois quem conhece as coisas do ser humano, a não ser o próprio espírito humano, que nele está? Assim, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 Bèn ùh nhàn yŏc manoh hèm da crŏng taneh, mahaq khoi nhàn yŏc Yiang Hadròih trùh enh Boc Plình, waq ca jah loq bìac Boc Plình khoi am dech ca bèn.
12 E nós não temos recebido o espírito do mundo, e sim o Espírito que vem de Deus, para que conheçamos o que por Deus nos foi dado gratuitamente.
13 Nhèn anoi bàu Chuaq ùh canòm ca bàu capoch khôn rabiaq da con mangai khoi hnài, mahaq canòm bìac khôn rabiaq da Yiang Hadròih hnài, đòiq paro bìac da Yiang Hadròih ca mangai khoi i Yiang Hadròih.
13 Disto também falamos, não em palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas ensinadas pelo Espírito, conferindo coisas espirituais com espirituais.
14 Mahaq mangai ùh i ca Yiang Hadròih ùh jah nhàn yŏc bìac enh Yiang Hadròih da Boc Plình. Taiq mangai aih ngan bìac aih tìah ca bìac blùng, wì haq ùh nui loq, ma jah 'màng aih ep nhò Yiang Hadròih men loq.
14 Ora, a pessoa natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque lhe são loucura. E ela não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Mangai i Yiang Hadròih jah hadrah rìm bìac, mahaq cla haq ùh jah i mangai leq hadrah.
15 Porém a pessoa espiritual julga todas as coisas, mas ela não é julgada por ninguém.
16 “Ma jah 'màng aih i mangai leq ma loq ca manoh hèm da Chuaq
16 Pois quem conheceu a mente do Senhor, para que o possa instruir? Nós, porém, temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.