1 Timóteo 2
Wapômbêŋ Anêŋ Abô Matheŋ (HOT) vs VC
1 Aêŋ ba nodaŋô! Môlô noteŋ mek bêŋ anôŋ ba nonaŋ môlônim lemimhaviŋ bêŋ lôk nônêm lemimmavi esak avômalô sapêŋ. Ma nonaŋ injik Wapômbêŋ liŋ ek nêm avômalô takatu ba leŋiŋmalaiŋ sa. Ma noteŋ mek ek
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 kiŋ lôk ŋê bêŋbêŋ takatu imbiŋ ek alalô namô labali mavi lôk namô maliŋyaô ek alalô nasopa Wapômbêŋ ba namô yani vibiŋ.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Mek takêntêk ma mavi ba tem indum alalôaniŋ Wapômbêŋ anyô hêv alalô bulubiŋ lamavi.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Yani lahaviŋ avômalô lôkthô neyala abô avanôŋ ek nêm thêlô bulubiŋ aêntêk nena
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Wapômbêŋ ma doŋtom. Ma Yisu Kilisi iyom intu anyô yôhôk ek embak avômalô loŋ imbiŋ Wapômbêŋ.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Ma Wapômbêŋ bôk hatak anêŋ waklavôŋ te yôv ba intu hêv Yisu Kilisi êŋ ek nêm avômalô vuli lôk injik thô nena Wapômbêŋ lahaviŋ nêm avômalô sapêŋ bulubiŋ.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Yisu habi baŋ hayô hêk ya ek yandum ku aposel ek yanaŋ abô mavi êntêk bêŋ. Ya anyô yahêv auk hathak êvhaviŋ anôŋ hadêŋ ŋê daluk. Yahanaŋ avanôŋ biŋ. Ma miŋ yahanaŋ abôyaŋ ami.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Ba yaleŋhaviŋ anyô sapêŋ netak leŋiŋŋaŋa lôk abô êkôki lôk nimbitak matheŋ ma nênêm baheŋiŋ liŋ ba neteŋ mek. |alt="man kneeling and praying" src="LB00271B.TIF" size="col" loc="1Ti 2:8" copy="Louise Bass © The British & Foreign Bible Society, 1994." ref="1 Timoti 2:8"
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Ma yaleŋhaviŋ avi nijik kwêv mavi lôk nipuk sôp mavi lôk nepesaŋ i mavi êtôm atu ba miŋ êbôi ami. Ma miŋ nibutiŋ leŋiŋkadôk detaim lôk nebanu kômkôm gol lôk kômkôm kêkêlô esak leŋviŋkupik ma nijik kwêv lo sôp lôkmaŋgiŋ ami.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Thêlô leŋiŋimbi auk ek nindum mavi lomaloma. Êŋ ma iniŋ kwêv lo sôp. Avi takatu ba elaŋô Wapômbêŋ anêŋ abô ba esopa ethak idum aêŋ.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Môlô othak doŋtom ek nônêm yeŋ, êŋ ma avi nêmô anyô vibiŋ iyom ba nêmô bônôŋ ek neja auk.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 — ausente —
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 — ausente —
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Ma Sadaŋ miŋ hasau Adam ami. Yani hasau Ewa ba habitak avi lêndôŋ kôtôŋ.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Ma doŋtom avi te tem embathu amena ba avi takatu ba êvhaviŋ ba êmô matheŋ ma leŋiŋhaviŋ lôk eyabiŋ i mavi ma tem neja bulubiŋ.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.