1 Coríntios 5
God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni (HOPNT) vs VC
1 Pay pas antsa lavaytaqw yaw umuṅaqw haqawa qahopqatu. Yaw uma haqawa nay nȫmayat amum qatu. Noqw híkispi ima aṅ qatuptsiwni’yuṅqam qa pan hinwisa.
1 Ouve-se dizer constantemente que se comete, em vosso meio, a luxúria, e uma luxúria tão grave que não se costuma encontrar nem mesmo entre os pagãos: há entre vós quem vive com a mulher de seu pai!...
2 Noqw tuwat soq uma himuiwyuṅwa, as uma put ep qahahlayhtotinik̇ahk̇aṅwo; nihqe it hakiy panhaqam hinhtiqat umuṅaqw ayo hóroknayani.
2 E continuais cheios de orgulho, em vez de manifestardes tristeza, para que seja tirado dentre vós o que cometeu tal ação!
3 Noqw nāmahin pi as nu qa pep umumum yank̇aṅw, nu yūmosa umuy u’ni’ta. Nihqe nu hakiy yanhaqam hinhtiqat aṅwu pay eṅem yuku, pas antsa umumum yantaqey pan’i.
3 Pois eu, em verdade, ainda que distante corporalmente, mas presente em espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que assim se comportou.
4 Noqw ōviy uma ihikwsiy amum Itahtutuyqawhqay Jesus Christ natṅwaniyat aṅ sūvo tsovalte’, Itahtutuyqawhqay Jesus Christ öqalayat yank̇ahk̇aṅw,
4 Em nome do Senhor Jesus -, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus -,
5 Hakiy put panhaqam hintsakqat Satan aw noayani, tokoat súlawhtiniqat ōviy’o; noqw hikwsiat Tutuyqawhqat Jesus talöṅniyat ep ayo yámakiwtani.
5 seja esse homem entregue a Satanás, para mortificação do seu corpo, a fim de que a sua alma seja salva no dia do Senhor Jesus.
6 Uma put ep himuiwyuṅqe qa súanhtoti. Ya hihsayhoya pēk̇eni sohsok paqwrit pēk̇enaṅwuqat uma put qa navoti’yuṅwa?
6 Não é nada belo o motivo da vossa jactância! Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Oviy uma hisatvek̇enit ayo qenitote’, puhuvaqwrit panyuṅwni, pi uma pas antsa qapek̇én’oyiwyuṅwa. Pi ura Christ Amutsva Yūmosanihqat ep mañat an itamuṅem taviwa.
7 Purificai-vos do velho fermento, para que sejais massa nova, porque sois pães ázimos, porquanto Cristo, nossa Páscoa, foi imolado.
8 Noqw ōviy itam soñawnen hisatvek̇enit qa yank̇ahk̇aṅw nōviwhqat hintsatsk̇ani. Pam pēk̇eni qaunaṅwtalqatsit, pu nukpanqatsit tuawi’ta. Nīk̇aṅw uma pölavikit qapek̇én’oyiwhput, unaṅwat antsanihqat, piw qaatsanihqat tuawi’taqat yank̇ahk̇aṅw put hintsatsk̇ani.
8 Celebremos, pois, a festa, não com o fermento velho nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os pães não fermentados de pureza e de verdade.
9 Ura nu umumi pēnaqe, uma qahopíyesqamuy qa amu’puñalyaniqat nu umumi paṅqawu.
9 Na minha carta vos escrevi que não tivésseis familiaridade com os impudicos.
10 Nīk̇aṅw nu pay qatuptsiwni’yuṅqamuy qahopíyesqamuy qa pumuy paṅqawu, pu k̇an’ewtunatyay’yuṅqamuyu, pu hihta tukwhantotaqamuyu, piw nāp yukit aw nāwakintotaqamuyu. Pantaniqw soon uma nawus it qatsit aṅqw qa ahpiyyani.
10 Porém, não me referia de um modo absoluto a todos os impudicos deste mundo, os avarentos, os ladrões ou os idólatras, pois neste caso deveríeis sair deste mundo.
11 Noqw nu hapi pu’ piw yanwat umumi penta: Sen haqawa tuptsiwni’taqey paṅqawhqa qahopíhintsakni, sen k̇an’ewtunatyay’tani, sen nāp yukit aw nāwakintani, sen nuhtumiq hiṅqawni, sen honaqkuyit hīhikwni, sen hihta tukwhantaniqw, uma put hakiy pantaqat qa a’puñalyani. Uma hakiy pantaqat qa amum nȫnösamantani.
11 Mas eu simplesmente quis dizer-vos que não tenhais comunicação com aquele que, chamando-se irmão, é impuro, avarento, idólatra, difamador, beberrão, ladrão. Com tais indivíduos nem sequer deveis comer.
12 Pi nu Jesus qa aw tōnawtaqamuy amuṅem pas piw hin yuykuniqey qa pan ayaiwta. Puyaw qa uma umumi tōnawtaqamuy amuṅem hin yuykuya?
12 Pois que tenho eu de julgar os que estão fora? Não são os de dentro que deveis julgar?
13 Ason pi imuy qa aw tōnawtaqamuy God hapi hin yukunani. Paniqw ōviy uma put hakiy nukpanat umuhpiy ayo hóroknayani.
13 Os de fora é Deus que os julgará... Tirai o perverso do vosso meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.