Romanos 7
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NAA
1 Bhaai log, toelog Parmeswar ke kaanoen djaane hai, ohie se toelog hamaar baat samdjhat hoihe. Hamlogke kaanoen par tjale ke pare hai djab talak hamlog na mar djaabe.
1 Ou vocês não sabem, irmãos — pois falo aos que conhecem a lei —, que a lei tem domínio sobre uma pessoa apenas enquanto ela está viva?
2 Djab talak ek biehautie ke aadmie djieje hai, tab talak oe okar saathie hai. Kaanoen me aisane liekhal hai. Bakie djab okar aadmie mar djaai, tab ie kaanoen okar khaatien na rahie.
2 Por exemplo, a mulher casada está ligada pela lei a seu marido, enquanto ele vive; mas, se o marido morrer, ela ficará livre da lei conjugal.
3 Djab oe aapan aadmie ke mare se pahiele ek doesar aadmie ke rakh lei, tab sab koi bolie kie: „Oe aapan biaah toer deis hai.” Bakie djab okar aadmie mar djaai, tab aurat ke waada na poera kare ke parie aur oe ek doesar aadmie ke rakh sakie.
3 De modo que será considerada adúltera se, enquanto o marido estiver vivo, ela se unir com outro homem. Mas, se o marido morrer, ela estará livre da lei e não será adúltera se casar com outro homem.
4 Bhaai log, aisane toelogke kaanoen par tjale ke na pare hai. Djab Kriest kroes par maral, tab toelog okar sanghe marle. Ohie se toelogke ab kaanoen par na tjale ke pare hai, bakie toelog djaise ek doesar biehauta ke saathie hoi gaile baate. Oe biehauta Kriest hai. Oe to djie oethal hai, aur okar saktie dwaara hamlog aapan djiewan Parmeswar khaatien barhia kaam karke bietaai sakab.
4 Assim, meus irmãos, também vocês morreram para a lei, por meio do corpo de Cristo, para que pertençam a outro, a saber, àquele que ressuscitou dentre os mortos, a fim de que frutifiquemos para Deus.
5 Djab lek hamlog aapan man waala karat rahielie, tab talak kaanoen dwaara hamlog khaalie maangat rahielie aapan kharaab laalietj poera kare. Aapan laalietj dwaara hamlog maut ke rasta par pahoetj gailie.
5 Porque, quando vivíamos segundo a carne, as paixões pecaminosas despertadas pela lei operavam em nossos membros, a fim de frutificarem para a morte.
6 Bakie ab hamlogke kaanoen se kaam na hai. Hamlog ek rakam ke mar gailie baatie, ohie se hamlogke dar na hai eke toere ke aur hamlog be-dar se Pawietr Aatma dwaara Parmeswar khaatien ek naawa rakam se kaam kar sakab.
6 Agora, porém, estamos livres da lei, pois morremos para aquilo a que estávamos sujeitos, para que sirvamos da maneira nova, segundo o Espírito, e não da maneira antiga, segundo a letra.
7 Tab ka, Parmeswar ke kaanoen kharaab hai? Tanko na! Biena kaanoen se ham kabhie na djaan paitie kie paap-boeraai kaun tjiedj hai. Djab kaanoen me na liekhal raha kie hamlogke na tjaahie doesar koi ke tjiedj par laalietj kare ke, tab hamlog na djantie kie laalietj kare kharaabie hai.
7 Que diremos, então? Que a lei é pecado? De modo nenhum! Mas eu não teria conhecido o pecado, a não ser por meio da lei. Porque eu não teria conhecido a cobiça, se a lei não tivesse dito: “Não cobice.”
8 Kaanoen dwaara hamaar paapie man me se har ek rakam laalietj oetpan bhail. Djab kaanoen na rahat, tab ham na djantie kie ham paap karat rahielie.
8 Mas o pecado, aproveitando a ocasião dada pelo mandamento, despertou em mim todo tipo de cobiça. Porque, sem lei, o pecado está morto.
9 Pahiele ham biena kaanoen se aapan djiewan bietaawat rahielie. Bakie djab ham kaanoen djaan gailie, tab ham bhie samadjhlie paap kaun tjiedj hai aur ham djaan gailie kie ham maut ke rasta par tjalat rahielie.
9 Houve um tempo em que, sem a lei, eu vivia. Mas, quando veio o mandamento, o pecado reviveu, e eu morri.
10 Parmeswar hamme aapan kaanoen deis raha okar sanghe naawa djiewan paawe khaatien, bakie oe kaanoen hamme maut talak pahoetjaais.
10 E verifiquei que o mandamento que me havia sido dado para vida, esse se tornou mandamento para morte.
11 Djab ham Parmeswar ke kaanoen djaan gailie, tab ham aapan paapie man dwaara bahakaawal gailie aur ham kaanoen toerlie. Tab ham samadjh gailie kie ham maut ke sadja laaik baatie.
11 Porque o pecado, aproveitando a ocasião dada pelo mandamento, me enganou e, por meio do mandamento, me matou.
12 Ohie se Parmeswar ke kaanoen kharaab na hai, bakie pawietr hai. Okar hoekoem pawietr, barhia aur satj hai.
12 Assim, a lei é santa e o mandamento é santo, justo e bom.
13 Tab ka, aisan barhia kaanoen hamme maut talak pahoetjaais hai? Tanko na! Hamaar paapie man dwaara ham kaanoen toerlie hai. Ie barhia hoekoem dwaara auro thiek se dekha hai kie ham maut ke rasta par pahoetj gailie baatie.
13 Então, aquilo que é bom se tornou morte para mim? De modo nenhum! Pelo contrário, o pecado, para mostrar-se como pecado, por meio de uma coisa boa causou-me a morte, a fim de que, pelo mandamento, o pecado mostrasse toda a sua força de pecado.
14 Hamlog djaaniela kie Parmeswar ke kaanoen Pawietr Aatma dwaara liekhaawal gail hai. Bakie ham iensaan baatie aur paap ke bas me hai.
14 Porque bem sabemos que a lei é espiritual. Eu, porém, sou carnal, vendido à escravidão do pecado.
15 Ham aapan tjaal-tjalan na samadjh paaila. Tjaahe hamme tanko na attjha lage hai, tabbo ham kharaabie kariela.
15 Porque nem mesmo compreendo o meu próprio modo de agir, pois não faço o que prefiro, e sim o que detesto.
16 Aur ham ber ber kaanoen toeriela, tjaahe ham na maangiela kare. Aise karke ham haamie bhariela kie kaanoen thiek hai.
16 Ora, se faço o que não quero, concordo com a lei, que é boa.
17 Aisane dekha hai kie ham ie kharaab tjiedj apane se na kariela, bakie hamaar paapie man hamse karwaawe hai.
17 Neste caso, quem faz isso já não sou eu, mas o pecado que habita em mim.
18 Ham djaaniela kie soeroe se hamaar man ekdam kharaab hai. Ohie se tjaahe ham djetana maangiela barhia se rahe, tabbo ham na kar paaila.
18 Porque eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem nenhum, pois o querer o bem está em mim, mas não o realizá-lo.
19 Ham maangiela barhia kaam kare, bakie ham na kariela. Aur ham na maangiela kharaabie kare, tabbo ham kariela.
19 Porque não faço o bem que eu quero, mas o mal que não quero, esse faço.
20 Aur djab ham kharaab kaam kariela, tab ham apane se na kariela, bakie hamaar paapie man hamme karwaawe hai.
20 Mas, se eu faço o que não quero, já não sou eu quem o faz, e sim o pecado que habita em mim.
21 Ham dekhlie ka howe hai. Djab ham maangiela barhia se rahe, tab hamaar paapie man me se kharaab sotj-bietjaar niekare hai.
21 Assim, encontro esta lei: quando quero fazer o bem, o mal reside em mim.
22 Ham diel bhar se maangiela Parmeswar ke kaanoen maane.
22 Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na lei de Deus.
23 Bakie hamaar tjaal-tjalan ekdam doesar rakam hai. Hamaar tjaal-tjalan aur hamaar diel djaise doesman hai aur ham aapan paap ke goelaam ghat baatie.
23 Mas vejo nos meus membros outra lei que, guerreando contra a lei da minha mente, me faz prisioneiro da lei do pecado que está nos meus membros.
24 Ham kaisan doekh me paral baatie! Hamaar paapie man hamme maut talak pahoetjaaiga. Ke hamme ie haalat me se batjaaiga?
24 Miserável homem que sou! Quem me livrará do corpo desta morte?
25 Parmeswar ke dhanbaad de! Oe hamlogke Prabhoe Jiesoe Kriest dwaara batjaaiga! Ie sab baat se dekha hai kie ham aapan akkiel se Parmeswar ke kaanoen par tjaliela, bakie hamaar man paap ke goelaam hai.
25 Graças a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor! De maneira que eu, de mim mesmo, com a mente, sou escravo da lei de Deus, mas, segundo a carne, sou escravo da lei do pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.