Romanos 11
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs VC
1 Tab ham poetjhiela: Djab Israel logan na maangies Parmeswar ke baat soene, tab ka, oe aapan djaatie ke tjhor deis hai? Na, kabhie na! Ham to ek Israel ke aadmie baatie. Ham Aabraaham ke aulaad aur Benjaamen ke koel me ke hai.
1 Pergunto, então: Acaso rejeitou Deus o seu povo? De maneira alguma. Pois eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão, da tribo de Benjamim.
2 Parmeswar aapan djaatie log ke apane khaatien tjoenies raha, aur oesabke kabhie na tjhories hai. Toelog to djaane hai kie okar poestak me kaun kaahaanie Elia ke biese me liekhal hai. Oe doesar Israel log ke biese me orhan dewat raha aur bolies:
2 Deus não repeliu o seu povo, que ele de antemão distinguiu! Desconheceis o que narra a Escritura, no episódio de Elias, quando este se queixava de Israel a Deus:
3 „He Prabhoe, oesab tor sanesian ke maar dhaaries hai aur tor baliedaan djaraawe ke tafra oeloet deis hai. Khaalie ham batjal baatie, aur oelog maange hai hamme bhie maar dhaare.”
3 Senhor, mataram vossos profetas, destruíram vossos altares. Fiquei apenas eu, e ainda procuram tirar-me a vida {I Rs 19,10}?
4 Tab Parmeswar ose ka bolies? Bolies: „Na, ham aise karlie hai kie abbe saat hadjaar bieswaasie mardaana na maange hai aapan gaathie par gierke naklie bhagwaan Baal ke aadar kare.”
4 Que lhe respondeu a voz divina? Reservei para mim sete mil homens, que não dobraram o joelho diante de Baal {I Rs 19,18}.
5 Ab ke tem me Parmeswar aapan bhalaai me bhie aise karies hai kie koetjh tjoenal waala Israel log okare me bieswaas kare hai.
5 É o que continua a acontecer no tempo presente: subsiste um resto, segundo a eleição da graça.
6 Aur djab okar bhalaai dwaara aise bhail hai, tab ie na oelogke bhala kaam dwaara bhail hai. Parmeswar ke bhalaai to Parmeswar ke bhalaai hai.
6 E se é pela graça, já não o é pelas obras; de outra maneira, a graça cessaria de ser graça.
7 Tab ka bhail? Israel ke djaatie tjaahe kausies karat raha Parmeswar se ek howe ke, tabbo na kar paais. Bakie oman se oe koetjh djane ke tjoenke apane se ek karies. Aur ekwan na maangat raha Jiesoe me bieswaas kare, ohie se oesab hardame auro thethar hoi gail.
7 Conseqüência? Que Israel não conseguiu o que procura. Os escolhidos, estes sim, o conseguiram. Quanto aos mais, foram obcecados,
8 Okar poestak me to liekhal hai kie:
8 como está escrito: Deus lhes deu um espírito de torpor, olhos para que não vejam e ouvidos para que não ouçam, até o dia presente {Dt 29,3}.
9 Parmeswar ke poestak me bhie liekhal hai kie raadja Daawied ose bolies raha:
9 Davi também o diz: A mesa se lhes torne em laço, em armadilha, em ocasião de tropeço, em justo castigo!
10 Aise kar deihe kie oelog koetjh na samadjh paawe. Aur oelogke bahoet doekh deiho djeme oelog sada ke lieje djhoekke tjale.”
10 A vista se lhes obscureça para não verem! Dobra-lhes o espinhaço sem cessar {Sl 68,23s}!
11 Ab ham poetjhiela kie: Ka, Israel ke djaatie aapan rasta par aisan gier gail hai kie oesab kabhie na oethke thara hoi paaiga? Na, tanko na. Bakie djab oelog na maangat raha bieswaas kare, tab Parmeswar aapan baat doesar djaatie log ke djana deis djeme oelog paap-boeraai me se batj djaai. Ie rakam se Israel logan doesar djaat ke dekhke bhie maangie okar baat soene aur batj djaai.
11 Pergunto ainda: Tropeçaram acaso para cair? De modo algum. Mas sua queda, tornando a salvação acessível aos pagãos, incitou-os à emulação.
12 Aisane Israel log ke be-bieswaas doenia bhar khaat bahoet faida hoi gail hai. Oelog na maangat raha Jiesoe me bieswaas kare, ohie se Parmeswar ekwa djaatie log ke djaada bhalaai kare lagal. Tab djab Israel ke djaatie ose poera taur se ek hoi djaaiga, tab oelogke bieswaas doenia bhar ke ketana auro faida hoiga!
12 Ora, se o seu pecado ocasionou a riqueza do mundo, e a sua decadência a riqueza dos pagãos, que não fará a sua conversão em massa?!
13 Ham ie tjietthie liekhiela toelog khaatien djaun Israel ke djaatie na hai. Parmeswar to hamme gair djaatie log ke lage pathaais hai khoes khabar Kriest ke biese me bataawe ke. Aur ham aapan kaam bahoet auro khoesiaalie me kartie
13 Declaro-o a vós, homens de origem pagã: como apóstolo dos pagãos, eu procuro honrar o meu ministério,
14 djab ham koetjh kar saktie kie hamaar djaatie toelogke dekhke bieswaas karie. Tab oelog me se koetjh djane bhie batj djaaiga.
14 com o intuito de, eventualmente, excitar à emulação os homens da minha raça e salvar alguns deles.
15 Djab Parmeswar aapan haath bator leis aapan djaatie ke bhalaai kare khaatien, tab oe soeroe karies doenia ke ekwan djaatie ke aapan sanghatia banaawe ke. Tab ketana biesaal rahiega djab oe Israel djaatie log ke lautke apana leiga! Tab oe tem par aisan khoesiaalie rahiega djaise maral manai logan djie oethaawal gail hai!
15 Porque, se de sua rejeição resultou a reconciliação do mundo, qual será o efeito de sua reintegração, senão uma ressurreição dentre os mortos?
16 Djab khet ke pahiela phal Parmeswar khaatien alag karal gail hai, tab khet bhar ke phal okar hai. Aur djab per ke sor Parmeswar khaatien tjaharaawal hai, tab per ekdam se okar hai.
16 Se as primícias são santas, também a massa o é; e se a raiz é santa, os ramos também o são.
17 Israel ke djaatie djaise ekgo bowal djaitoen ke per hai, aur toelog djaise djangalie ke per baate. Ek dien Parmeswar bowal per me se koetjh daarhie kaatke niekaar leis, tab toelogke opar entar karies. Ab toelog bowal per ke attjha sor me se haria hai.
17 Se alguns dos ramos foram cortados, e se tu, oliveira selvagem, foste enxertada em seu lugar e agora recebes seiva da raiz da oliveira,
18 Bakie toelogke na tjaahie apane ke barwargie kare ke. Toelog to khaalie entar karal waala daarhie baate. Jaad kariehe kie daarhie sor ke na barhaawe hai, bakie sor daarhie ke.
18 não te envaideças nem menosprezes os ramos. Pois, se te gloriares, sabe que não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz a ti.
19 Saait toelog me se koi boliega kie: „Oe daarhie kaatal gail hamaar khaatien djagaha banaawe ke.”
19 Dirás, talvez: Os ramos foram cortados para que eu fosse enxertada.
20 Ha, ie baat satj hai, bakie na bhoelaai dja kie oelog hataawal gail hai aapan be-bieswaas dwaara. Aur toelog hoewa rahiehe djab talak toelog Parmeswar ke baat me bieswaas kariehe. Apane ke oesabse barka na maan, bakie batjaaike rahiehe.
20 Sem dúvida! É pela incredulidade que foram cortados, ao passo que tu é pela fé que estás firme. Não te ensoberbeças, antes teme.
21 Parmeswar pahiela daarhie kaatke niekaar deis hai. Aur djab toelog aapan bieswaas tjhor deihe djaise Israel log karies hai, tab oe tohoelogke bhie na batjaaiga.
21 Se Deus não poupou os ramos naturais, bem poderá não poupar a ti.
22 Jaad kariehe kie Parmeswar manai log ke na khaalie bhalaai kare hai, bakie bhie sadja dewe hai. Dje na maange hai baat soene, oe sadja paaiga. Bakie djab toelog Parmeswar ke oeppar bharosa karat rahiehe, tab oe toelogke bhalaai kariega. Aur djab toelog aise na kariehe tab oe toelogke doer hataai deiga.
22 Considera, pois, a bondade e a severidade de Deus: severidade para com aqueles que caíram, bondade para contigo, suposto que permaneças fiel a essa bondade; do contrário, também tu serás cortada.
23 Bakie djab Israel ke djaatie soeroe kariega Jiesoe me bieswaas kare ke, tab Parmeswar ohoelogke entar kariega. Oke to saktie hai ie kaam kare ke.
23 E eles, se não persistirem na incredulidade, serão enxertados; pois Deus é poderoso para enxertá-los de novo.
24 Parmeswar toelogke djangalie per ke daarhie ghat bowal djaitoen ke per par entar karies hai. Tab oe ketana auro attjha se Israel logan ke ohie per par entar kar sakiega.
24 Se tu, cortada da oliveira de natureza selvagem, contra a tua natureza foste enxertada em boa oliveira, quanto mais eles, que são naturais, poderão ser enxertados na sua própria oliveira!
25 Bhaai-bahien logan, ham na maangiela kie toelog aapan rakam se sotj-bietjaar kariehe. Ohie se ham Parmeswar ke tjhiepal baat bataabe. Israel ke djaatie khaalie thora dien khaatien na maangiega bieswaas kare, djab talak doesar djaatie me se sab tjoenal waalan Parmeswar ke raadj me bhiettar na djaai.
25 Não quero, irmãos, que ignoreis este mistério, para que não vos gabeis de vossa sabedoria: esta cegueira de uma parte de Israel só durará até que haja entrado a totalidade dos pagãos.
26 Tab sab Israel ke djaatie log bhie batj djaaiga. Aisahie to Parmeswar ke poestak me liekhal hai kie:
26 Então Israel em peso será salvo, como está escrito: Virá de Sião o libertador, apartará de Jacó a impiedade.
27 Ham oelogse baat-tjiet karlie kie ham oelogke paap ekdam se mietaai debe.”
27 E esta será a minha aliança com eles, quando eu tirar os seus pecados {Is 59,20s; 27,9}.
28 Oelog Parmeswar ke khoes khabar na maangat raha soene, ohie se oesab okar doesman hoi gail. Aisane ekwan djaatie ke mauka mielal okar sanghatian howe khaat. Tabbo Israel log abbe talak Parmeswar ke sab se pjaara djaatie hai. Oe to oelogke baap-daada log ke kaaran se oesabke apane khaatien tjoenies hai.
28 Se, quanto ao Evangelho, eles são inimigos de Deus, para proveito vosso, quanto à eleição eles são muito queridos por causa de seus pais.
29 Aur Parmeswar kabhie na koi ke bhalaai karke kie to tjoenke pasta hai.
29 Pois os dons e o chamado de Deus são irrevogáveis.
30 Toelog pahiele be-bieswaasie ghat bhie thetharai karat rahiele. Bakie djab Israel ke djaatie Parmeswar ke baat na maangat raha soene, tab oe toelogke daaja kare lagal.
30 Assim como vós antes fostes desobedientes a Deus, e agora obtivestes misericórdia com a desobediência deles,
31 Oelogke ab ke tem ke thetharai dwaara Parmeswar toelogke daaja karies hai, djeme oe oesabke bhie daaja kare.
31 assim eles são incrédulos agora, em conseqüência da misericórdia feita a vós, para que eles também mais tarde alcancem, por sua vez, a misericórdia.
32 Ekko djaatie na maangat raha Parmeswar ke baat soene, ohie se sab kasoerwaar hai. Ie rakam se oe daaja karke sab koi ke tjhama kar sakiega.
32 Deus encerrou a todos esses homens na desobediência para usar com todos de misericórdia.
33 Parmeswar hamlogke etana bhalaai kare hai! Oke sab gjaan hai aur har ek tjiedj poera taur se djaane hai. Koi na samadjh sake hai kie oe kaise faisala kare hai, aur koi na okar sotj-bietjaar samadjh paawe hai.
33 Ó abismo de riqueza, de sabedoria e de ciência em Deus! Quão impenetráveis são os seus juízos e inexploráveis os seus caminhos!
34 Aisane okar poestak me liekhal hai kie:
34 Quem pode compreender o pensamento do Senhor? Quem jamais foi o seu conselheiro?
35 Koi na bol sake hai kie: ‘Ham Parmeswar ke koetjh deilie hai, ohie se ab oke tjaahie hamme koetjh lautaare ke.’ ”
35 Quem lhe deu primeiro, para que lhe seja retribuído?
36 Parmeswar sab koetjh banaais hai, sab tjiedj okare dwaara barhe hai, aur sab tjiedj okare khaatien oetpan bhail hai. Aaw hamlog mielke sada ke lieje oke maahaan maanie dja! Aisahie to hai.
36 Dele, por ele e para ele são todas as coisas. A ele a glória por toda a eternidade! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.