Mateus 8
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NAA
1 Ekare baad Jiesoe pahaar par se oetaral aur djhoend okar pietjhe tjale lagal.
1 Quando Jesus desceu do monte, grandes multidões o seguiram.
2 Tab ek korhia okar paas aaike gaathie par gierke ose bolies: „Prabhoe djie, djab toe maange hai tab toe hamme attjha kar sake hai.”
2 E eis que um leproso aproximou-se e o adorou, dizendo: — Senhor, se quiser, pode me purificar.
3 Tab Jiesoe aapan haath barhaaike oke tjhoeis aur bolies: „Ham maangiela kie toe attjha hoi dja.” Ohie laage oe manai attjha aur safa hoi gail.
3 E Jesus, estendendo a mão, tocou nele, dizendo: E, no mesmo instante, ele ficou limpo da sua lepra.
4 Oe bhie bolies kie: „Toe koi se koetjh na bataihe. Dja apane ke ekgo agwa ke dekhaaw kie toe attjha hoi gaile hai. Mosas ke hoekoem me to liekhal hai kie djab ekgo korhia phien se attjha hoi gail hai, tab koetjh baliedaan kare ke tjaahie. Ie kaam kar, tab oesab djaan djaaiga kie toe sattje ke attjha hoi gaile hai.”
4 Então Jesus lhe disse:
5 Djab Jiesoe Kaapernaum ke sahar me bhiettar gail, tab okar paas ekgo Roma ke soerdjaatie ke barkwa aail ose koetjh bientie kare aur bolies:
5 Tendo Jesus entrado em Cafarnaum, um centurião se aproximou dele, implorando:
6 „Prabhoe djie, hamaar ghare ek naukar loendj hoi gail aur oke bahoet piera hai.”
6 — Senhor, o meu servo está na minha casa, de cama, paralítico, sofrendo horrivelmente.
7 Tab Jiesoe poetjhies: „Toe maange hai kie ham aaike oke attjha karie?” Bakie barkwa bolies:
7 Jesus lhe disse:
8 „Prabhoe djie, ham oe laaik na hai kie aap hamaar ghare aawo. Aap khaalie ek baat bol de, aur hamaar naukar attjha hoi djaaiga.
8 Mas o centurião respondeu: — Senhor, não sou digno de recebê-lo em minha casa. Mas apenas mande com uma palavra, e o meu servo será curado.
9 Ham aapan barkwa ke nietje hai aur hamaar nietje doesar soerdjaatie hai. Aur djab ham koi ke hoekoem deila: ‘Dja!’ tab oe dja hai. Aur djab ham ek doesar se boliela: ‘Aaw!’ tab oe aawe hai. Aur ek goelaam se boliela: ‘Ie kar!’ tab oe kare hai.”
9 Porque também eu sou homem sujeito à autoridade, tenho soldados às minhas ordens e digo a este: “Vá”, e ele vai; e a outro: “Venha”, e ele vem; e ao meu servo: “Faça isto”, e ele o faz.
10 Tab Jiesoe ie baat soenke atjambho bhail aur hoewa ke manai log se bolies kie: „Ham satj boliela kie ham Israel me koi ke paas etana barka bieswaas na pailie hai.
10 Ao ouvir isso, Jesus ficou admirado e disse aos que o acompanhavam:
11 Doenia bhar me se dher doesar djaatie log aaiga aur Israel log ke baap-daada Aabraaham, Iesaak aur Jaakob ke saath swarag ke raadj ke nauta me bhodjan kariega.
11 Digo a vocês que muitos virão do Oriente e do Ocidente e tomarão lugar à mesa com Abraão, Isaque e Jacó no Reino dos Céus.
12 Aur tjaahe Israel ke djaatie log ke pahiela dardja par oe nauta me djaai ke tjaahat, tabbo oelog me se dher log hoewa na djaai paaiga. Oelog bahare andhiaar me khaderal djaaiga. Hoewa par oesab haai-haai karke roi aur daat piesiega.”
12 Mas os filhos do Reino serão lançados para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes.
13 Aur Jiesoe soerdjaatie ke barkwa se bolies kie: „Toe ghare dja. Djaise toe bieswaas kare hai, oisane tor hiettjha poera hoi.” Aur ohie tem par okar naukar attjha hoi gail.
13 Então Jesus disse ao centurião: E, naquela mesma hora, o servo do centurião foi curado.
14 Djab Jiesoe Petras ke ghare pahoetjal tab dekhies kie okar saas hoewa bokhaar me paral hai.
14 Tendo Jesus chegado à casa de Pedro, viu a sogra deste acamada, com febre.
15 Bas oe okar haath pakaries aur bokhaar oke pataai gail. Tab aurat toerant oethke okar sewa kare lagal.
15 Mas Jesus tomou-a pela mão, e a febre a deixou. Ela se levantou e passou a servi-lo.
16 Oe raat me hoewa ke djanta dher manai log ke Jiesoe ke paas laais djaun ke bhoet pakaries raha. Bas oe ek baat se bhoet-paret ke niekaarke bahaar karies. Aur oe sab bemarian ke bhie attjha kar deis.
16 Ao cair da tarde, trouxeram a Jesus muitos endemoniados. E apenas com a palavra expulsou os espíritos e curou todos os que estavam doentes,
17 Ie sab kaam ke dwaara Parmeswar ke sanesia Jasaaja ke baat poera bhail. Oe dher dien pahiele bolies raha kie:
17 para se cumprir o que foi dito por meio do profeta Isaías: “Ele mesmo tomou as nossas enfermidades e carregou as nossas doenças.”
18 Ek dien Jiesoe djab dekhies kie okar paas ek djhoend manai hai, tab oe aapan tjela log se bolies: „Aaw tjalie samoendar ke oepaar.”
18 Vendo Jesus muita gente ao seu redor, ordenou que passassem para a outra margem.
19 Tab djaai se pahiele ek dharam ke parhal aadmie okar paas aaike bolies kie: „Maastar djie, tjaahe djaaha toe djaihe, ham tor sanghe tjalab.”
19 Então, aproximando-se dele um escriba, disse a Jesus: — Mestre, vou segui-lo para onde quer que o senhor for.
20 Tab oe bolies: „Djanaawar log ke biel hai aur tjierai log ke khota, bakie iensaan ke Beta ke ek takia na hai aapan moerie dhare ke.”
20 Mas Jesus lhe respondeu:
21 Tab ek tjela ose bienaai karies kie: „Prabhoe djie, hamme djaain deihe djab tak hamaar baap ke mattie na parie.”
21 E outro dos discípulos lhe disse: — Senhor, deixe-me ir primeiro sepultar o meu pai.
22 Bakie oe bolies: „Toe hamaar paatjhe tjal. Aur be-bieswaasie logan ke aapan palwaar ke mattie dewan de.”
22 Mas Jesus respondeu:
23 Tab Jiesoe ek bot me gail aur okar tjela log okar saathe saath gail.
23 Jesus entrou no barco e os seus discípulos o seguiram.
24 Tab etana barka aandhie tjale lagal kie halfa bot me djaai lagal. Aur Jiesoe bot me soetal raha.
24 E eis que levantou-se no mar uma grande tempestade, de modo que as ondas cobriam o barco. Jesus, porém, estava dormindo.
25 Tab okar tjela log okar paas djaaike oke djagaais aur bolies: „Prabhoe djie! Hamlogke batjaaw! Hamlog doebiela!”
25 Mas os discípulos foram acordá-lo, dizendo: — Senhor, salve-nos! Estamos perecendo!
26 Tab Jiesoe bolies: „Toelog kaahe ke dera hai? Toelogke bieswaas etana tjhota hai?” Bas oe oethke hauwa aur halfa ke daatke bolies kie: „Roek dja!” Aur paanie ekdam se dhiera hoi gail.
26 Então Jesus perguntou: E, levantando-se, repreendeu os ventos e o mar; e tudo ficou bem calmo.
27 Tab sab koi atjambho hoike bole lagal kie: „Ie kaisan aadmie hai kie hauwa aur halfa bhie ekar baat maane hai?”
27 E aqueles homens ficaram admirados, dizendo: — Quem é este que até os ventos e o mar lhe obedecem?
28 Tab oesabhan samoendar ke habara hoike Gadara des me pahoetjal. Tab hoewa ke kabarsthaan me se doei aadmie oelogke paas aail. Oelogke bhoet pakaries raha aur oelog etana khatarnaak raha kie koi ke hiemmat na raha hoewa paas howe ke.
28 Quando Jesus chegou à outra margem, à terra dos gadarenos, dois endemoniados foram ao seu encontro, saindo dentre os túmulos. Eles eram tão furiosos, que ninguém podia passar por aquele caminho.
29 Tab oesab tjiellaaike bole lagal kie: „He Parmeswar ke Beta, tose aur hamlogse kaun kaam hai? Toe faisala ke dien se pahiele aile hai hamlogke sataawe ke?”
29 E eis que gritaram: — O que você quer conosco, Filho de Deus? Você veio aqui nos atormentar antes do tempo?
30 Oe tem par koetjh doer me ek barka djhoend soewar tjarat raha.
30 Ora, uma grande manada de porcos estava pastando não longe deles.
31 Tab bhoet log Jiesoe se bientie kare lagal kie: „Djab toe hamlogke niekariehe tab oe soewar log ke oeppar pathaai deihe.”
31 Então os demônios pediram a Jesus com insistência: — Se você vai nos expulsar, mande-nos para a manada de porcos.
32 Bas oe bolies: „Dja!” Aur bhoet log oe doeno aadmie ke oeppar se oetarke soewar log ke oeppar tjal gail. Tab oe saara djhoend toerant pahaar par se dhaurke paanie me koed paral aur sab doeb gail.
32 Jesus disse: E eles, saindo, entraram nos porcos; e eis que toda a manada se precipitou, despenhadeiro abaixo, para dentro do mar, e morreram nas águas.
33 Tab soewar ke tjaraawe waalan hoewa se bhaagal. Aur sahar me djaaike sab se bataais soewar log se ka bhail raha aur bhie oe doeno bhoet waala aadmie ke biese me.
33 Os que tratavam dos porcos fugiram e, chegando à cidade, anunciaram todas estas coisas e o que tinha acontecido com os endemoniados.
34 Tab oe sahar bhar ke manai log Jiesoe ke paas gail aur ose bientie karke bolies: „Toe hia se tjal dja.”
34 Então a cidade toda saiu para encontrar-se com Jesus. E, ao vê-lo, pediram-lhe com insistência que se retirasse da terra deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.