Mateus 7

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Doesare ke oeppar faisala na kariehe, tab tor faisala bhie na hoiga.
1 — Não julguem os outros para vocês não serem julgados por Deus.
2 Djaise toe doesare ke tauliehe aur napiehe, oisane toe taulal aur naapal djaihe.
2 Porque Deus julgará vocês do mesmo modo que vocês julgarem os outros e usará com vocês a mesma medida que vocês usarem para medir os outros.
3 Toe doesare ke aakhie me ke phaitj dekh lewe hai djaun tjhota galtie hai, bakie aapan aakhie me ke laathie ke na dekh paawe hai.
3 Por que é que você vê o cisco que está no olho do seu irmão e não repara na trave de madeira que está no seu próprio olho?
4 Djab tor aakhie me ek laathie hai, tab kaise toe aapan bhaai se bol sake hai kie: ‘Laaw ham tor aakhie me ke phaitj niekaar dei’?
4 Como é que você pode dizer ao seu irmão: “Me deixe tirar esse cisco do seu olho”, quando você está com uma trave no seu próprio olho?
5 Are, dhokhaabaadj log! Pahiele aapan laathie ke niekaar de, tab toe thiek se dekh paihe okar aakhie ke phaitj ke niekaare ke.
5 Hipócrita! Tire primeiro a trave que está no seu olho e então poderá ver bem para tirar o cisco que está no olho do seu irmão.
6 Pawietr tjiedj koettan ke na deihe, aur aapan nag aur gahana soewar log ke na de, nahie to oesab gor se katjarke aur ghoemke toke tjier-phaar dhaarie.
6 — Não deem para os cachorros o que é sagrado, pois eles se virarão contra vocês e os atacarão; não joguem as suas pérolas para os porcos, pois eles as pisarão.
7 Praatna kar, tab toke mielie. Khodj, tab toe paihe. Aur khoet-khoetaaw, tab tor khaat kholal djaaiga.
7 — Peçam e vocês receberão; procurem e vocês acharão; batam, e a porta será aberta para vocês.
8 Dje praatna karat rahie, oke mieliega. Dje khodjat rahie, oe paaiga. Aur dje khoet-khoetaawat rahie, okar khaat kholal djaaiga.
8 Porque todos aqueles que pedem recebem; aqueles que procuram acham; e a porta será aberta para quem bate.
9 Djab tor larka tose bret maangie tab toe oke thoro ieta deihe?
9 Por acaso algum de vocês, que é pai, será capaz de dar uma pedra ao seu filho, quando ele pede pão?
10 Aur djab oe matjharie maangie tab toe oke thoro saap deihe?
10 Ou lhe dará uma cobra, quando ele pede um peixe?
11 Manai logan kharaab hai aur tabbo aapan larkan ke attjha tjiedj djaane hai dewe. Bakie tor swarag ke Pieta poera hai. Tab djab koi ose koetjh praatna karke maange hai tab oe ketana djaada attjha tjiedj deiga!
11 Vocês, mesmo sendo maus, sabem dar coisas boas aos seus filhos. Quanto mais o Pai de vocês, que está no céu, dará coisas boas aos que lhe pedirem!
12 Djaise toe maange hai kie manai log tor sanghe rahe, oisane toe oesabke sanghe rahoe. Ie Mosas ke aur bhie Parmeswar ke doesar sanesia log ke baat tjhota roep me hai.”
12 — Façam aos outros o que querem que eles façam a vocês; pois isso é o que querem dizer a
13 — ausente —
13 — Entrem pela porta estreita porque a porta larga e o caminho fácil levam para o inferno, e há muitas pessoas que andam por esse caminho.
14 — ausente —
14 A porta estreita e o caminho difícil levam para a vida, e poucas pessoas encontram esse caminho.
15 Naklie sanesia log se batjaaike rahiehe. Oesab djaise ek bhola-bhaala bhera dekha hai, bakie sattje me djaise ek bara khatarnaak djanaawar hai.
15 — Cuidado com os falsos
16 Ek per aapan phal se pahietjaanal dja hai, oisane toelog naklie sanesia log ke oesabke tjaal-tjalan se pahietjaan paihe. Toe ek kaata ke per me se thoro aam kie to amroed toer sake hai?
16 Vocês os conhecerão pelo que eles fazem. Os espinheiros não dão uvas, e os pés de urtiga não dão figos.
17 Aisane ek attjha per attjha phal dewe hai aur ek kharaab per kharaab phal.
17 Assim, toda árvore boa dá frutas boas, e a árvore que não presta dá frutas ruins.
18 Ekgo barhia per kharaab phal na dei sake hai, aur ek kharaab per barhia phal na dei sake hai.
18 A árvore boa não pode dar frutas ruins, e a árvore que não presta não pode dar frutas boas.
19 Har ek per djaun barhia phal na dewe hai, oe kaatke aagie me djaraai dewal djaaiga.
19 Toda árvore que não dá frutas boas é cortada e jogada no fogo.
20 Aisane toelog sanesia log ke tjaal-tjalan se pahietjaan djaihe kie oesab Parmeswar ke baat satj bataawe hai kie na.
20 Portanto, vocês conhecerão os falsos profetas pelas coisas que eles fazem.
21 Tjaahe dher manai log hamme Prabhoe bolaawe hai, tabbo na sab koi Parmeswar ke raadj me djaaiga. Khaalie dje hamaar swarag ke Pieta ke man waala kare hai, oe Parmeswar ke raadj me bhiettar djaai sake hai.
21 — Não é toda pessoa que me chama de “Senhor, Senhor” que entrará no
22 Oe dien djab sab koi ke faisala karal djaaiga, tab dher log hamse boliega kie: ‘He Prabhoe, hamlog tor naam se sanesa pathailie. Aur hamlog tor naam se to bhoet log ke niekarlie aur atjambho kaam karlie.’
22 Quando aquele dia chegar, muitas pessoas vão me dizer: “Senhor, Senhor, pelo poder do seu nome anunciamos a mensagem de Deus e pelo seu nome expulsamos demônios e fizemos muitos milagres!”
23 Bakie ham oelogse kholke bol deb kie: ‘Toelog hamaar sanesia na rahiele. Toelog khaalie aapan man waala karle. Hamaar lage se tjal dja!’
23 Então eu direi claramente a essas pessoas: “Eu nunca conheci vocês! Afastem-se de mim, vocês que só fazem o mal!”
24 Har ek djaun hamaar baat soenke kare hai, oe samadjhdaar hai djaise ek manai djaun aapan ghar ek barka patthar par banaais.
24 — Quem ouve esses meus ensinamentos e vive de acordo com eles é como um homem sábio que construiu a sua casa na rocha.
25 Tab barkha djor se barse lagal aur nadie tjahar gail aur hauwa kaske tjale lagal. Bakie oe ghar to patthar par banaawal raha, ohie se oe na gieral.
25 Caiu a chuva, vieram as enchentes, e o vento soprou com força contra aquela casa. Porém ela não caiu porque havia sido construída na rocha.
26 Bakie djab koi hamaar baat khaalie soene hai aur na kare hai, tab oe bhoettjar hai djaise ek manai djaun aapan ghar santie par banaais.
26 — Quem ouve esses meus ensinamentos e não vive de acordo com eles é como um homem sem juízo que construiu a sua casa na areia.
27 Tab barkha djor se barsal aur nadie tjahar gail aur hauwa kaske tjale lagal. Aur oe ghar gierke ekdam se naas hoi gail.”
27 Caiu a chuva, vieram as enchentes, e o vento soprou com força contra aquela casa. Ela caiu e ficou totalmente destruída.
28 Djab Jiesoe ie sab baat partjaar kar tjoekal raha tab manai log ie baat soenke bahoet atjambho bhail.
28 Quando Jesus acabou de falar, as multidões estavam admiradas com a sua maneira de ensinar.
29 Oe to na dharam ke parhal waalan ghat siekhaawat raha, bakie Parmeswar ke hoekoem se.
29 Ele não era como os mestres da Lei; pelo contrário, ensinava com a autoridade dele mesmo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.