Mateus 4

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ekare baad Pawietr Aatma Jiesoe ke maidaan me legail djeme saitaan oke adjmaaike dekh sake kie oe Parmeswar ke baat soene hai kie na.
1 A seguir, Jesus foi levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 Jiesoe tjaalies dien aur raat bhoekha raha. Tab ant me oke bhoekh lagal.
2 E, depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome.
3 Ohie tem par saitaan aail aur ose bolies kie: „Djab toe Parmeswar ke Beta baate tab oe patthar se bol de kie bret hoi djaai.”
3 Então o tentador, aproximando-se, disse a Jesus: — Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras se transformem em pães.
4 Bakie Jiesoe bolies: „Parmeswar ke poestak me liekhal hai: ‘Ek iensaan na khaalie khaaik se djiega, bakie bhie Parmeswar ke sab baat dwaara.’ ”
4 Jesus, porém, respondeu:
5 Tab saitaan oke Jeroesaalem sahar me legail aur Parmeswar ke mahal par thara karwaais.
5 Então o diabo levou Jesus à Cidade Santa, colocou-o sobre o pináculo do templo
6 Oe bolies: „Parmeswar ke poestak me liekhal hai kie: ‘Parmeswar aapan parie log se boliega tor rakhwaala kare ke. Oesab toke aapan haath par rok leiga djeme tor gor ieta me na lage.’ Ohie se djab toe Parmeswar ke Beta baate tab toe nietje koed dja.”
6 e disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui, porque está escrito: “Aos seus anjos ele dará ordens a seu respeito. E eles o sustentarão nas suas mãos, para que você não tropece em alguma pedra.”
7 Bakie Jiesoe bolies: „Parmeswar ke poestak me bhie liekhal hai kie: ‘Parmeswar tor Prabhoe hai, ohie se toe oke na adjmaaw.’ ”
7 Jesus respondeu:
8 Tab oe oke ek bahoet oetja pahaar par legail aur hoewa se doenia bhar ke raadj-paat aur okar soendarta dekhaais.
8 O diabo ainda levou Jesus a um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles
9 Bolies: „Ham toke ie sab dei deb djab toe aapan gaathie par gierke hamme poedjiehe.”
9 e disse: — Tudo isso lhe darei se, prostrado, você me adorar.
10 Tab Jiesoe bolies: „Parmeswar ke poestak me liekhal hai kie: ‘Parmeswar tor Prabhoe hai, toe khaalie okar poedja kar.’ Saitaan, toe hia se tjal dja.”
10 Então Jesus lhe ordenou:
11 Saitaan oke tjhorke tjal gail. Aur toerant Parmeswar ke parie log aaike Jiesoe ke sewa kare lagal.
11 Com isto, o diabo deixou Jesus, e eis que vieram anjos e o serviram.
12 Djab Jiesoe ke pata mielal kie Johaanas dopoe kare waala pakaraaike djahal me band hai, tab oe Gaalielea ke diehaat me tjal gail.
12 Ao ouvir que João tinha sido preso, Jesus voltou para a Galileia.
13 Oe Naasaaret sahar tjhorke Kaapernaum sahar me gail rahe. Oe sahar Gaalielea samoendar ke kienaare hai Seboelon aur Naftaalie ke galie me.
13 E, deixando Nazaré, foi morar em Cafarnaum, situada à beira-mar, na região de Zebulom e Naftali.
14 Aisane Parmeswar ke sanesia Jasaaja ke baat poera bhail. Oe Jiesoe ke biese me hoewa ke manai log se bolies raha kie:
14 Isso aconteceu para se cumprir o que tinha sido dito por meio do profeta Isaías:
15 „He Seboelon aur Naftaalie ke diehaat log, toelog samoendar ke kienaare rahe hai. Aur Jordaan ke nadie ke oepaar rahane waalan, aur Gaalielea ke diehaat ke dher manai log,
15 “Terra de Zebulom, terra de Naftali, caminho do mar, além do Jordão, Galileia dos gentios!
16 toelog ekdam se andhiaar me rahe hai. Bakie toelog ek biesaal djotie dekhiehe. Aur andjor hoi djaaiga oe manai log khaatien djaun ek andhiaar des me rahe hai djaaha maut raadj kare hai.”
16 O povo que vivia em trevas viu grande luz, e aos que viviam na região e sombra da morte resplandeceu-lhes a luz.”
17 Oe tem se Jiesoe partjaar kare lagal. Oe bolies kie: „Swarag ke raadj nagietj aai gail. Ohie se aapan paap pastaaw aur Parmeswar ke rasta par tjal.”
17 Daí em diante Jesus começou a pregar e a dizer:
18 Ek dien Jiesoe Gaalielea ke samoendar ke kienaare kienaare tjalat djaat raha. Tab hoewa par doei bhaai ke dekhies. Oesab aapan djaal paanie me bahaawat raha. Oelogke naam Siemon aur Andreas hai. Siemon bhie Petras bolaawal dja hai. Aur ie doeno matjhar marwa raha.
18 Caminhando junto ao mar da Galileia, Jesus viu dois irmãos, Simão, chamado Pedro, e André. Eles lançavam as redes ao mar, porque eram pescadores.
19 Tab Jiesoe oesabse bolies: „Aaw tjal hamaar saathe, tab ham toelogke siekhaabe kaise manai log ke bolaawe ke Parmeswar khaatien.”
19 Jesus lhes disse:
20 Oesab toerant aapan djaal tjhorke okar saath tjal gail.
20 Então eles deixaram imediatamente as redes e o seguiram.
21 Tab hoewa se aage tjalke phien se doei bhaai ke dekhies. Oesab Sebedeas ke betwan raha. Aur oesabke naam Jaakobas aur Johaanas raha. Oesab aapan baap ke saathe bot me baithke djaal setiaawat raha. Tab Jiesoe oe doeno bhaai ke bhie apane paas bolaais.
21 Pouco mais adiante, Jesus viu outros dois irmãos, Tiago, filho de Zebedeu, e João, o irmão dele. Eles estavam no barco em companhia de seu pai, consertando as redes; e Jesus os chamou.
22 Aur oesab toerant aapan baap aur bot tjhorke okar saathe tjale lagal.
22 Então eles, no mesmo instante, deixaram o barco e seu pai e seguiram Jesus.
23 Jiesoe Gaalielea ke diehaat bhar me ghoem ghoemke partjaar ke ghar me khoes khabar ailaan karat raha kie Parmeswar manai log ke diel me maange hai raadj tjalaawe. Aur oe bhie har ek rakam bemaria log ke attjha karat raha.
23 Jesus percorria toda a Galileia, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do Reino e curando todo tipo de doenças e enfermidades entre o povo.
24 Sieria des bhar me manai log okare baare me bhie soenies. Tab oelog aapan kharaab bemarian ke okar paas laais. Oelogke har ek rakam ke bemaarie aur piera raha, ketane ke bhoet pakaries raha, miergie aawat raha aur loendj log ke. Aur Jiesoe ie sab ke attjha karies.
24 E a sua fama correu por toda a Síria. Trouxeram-lhe, então, todos os doentes, acometidos de várias enfermidades e tormentos: endemoniados, epilépticos e paralíticos. E ele os curou.
25 Djhoend bhar manai log okar paatjhe paatjhe tjalat raha. Oesab Gaalielea ke diehaat ke raha aur bhie Das-sahar-ke galie, Dekaapoles diehaat, Jeroesaalem sahar, Joedea diehaat aur Jordaan nadie ke habara ke raha.
25 E da Galileia, de Decápolis, de Jerusalém, da Judeia e do outro lado do Jordão numerosas multidões o seguiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.