Mateus 3
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NVI
1 Koetjh dien baad Johaanas dopoe kare waala Joedea ke maidaan me partjaar kare lagal aur bolies kie:
1 Naqueles dias surgiu João Batista, pregando no deserto da Judéia.
2 „Bhaai log, swarag ke raadj nagietj aai gail hai! Aapan paap pastaaike Parmeswar ke rasta par tjal!”
2 Ele dizia: "Arrependam-se, porque o Reino dos céus está próximo".
3 Sanesia Jasaaja pahiele ehie Johaanas ke baare me bolies raha kie:
3 Este é aquele que foi anunciado pelo profeta Isaías: "Voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele’ ".
4 Johaanas oet ke baar waala kapra pahienat raha. Oe ekgo tjamra ke tjamotie aapan karhiaaw me lagaawat raha. Oe phatienga khaat raha aur maidaan me madh tjaatat raha.
4 As roupas de João eram feitas de pêlos de camelo, e ele usava um cinto de couro na cintura. O seu alimento era gafanhotos e mel silvestre.
5 Tab Jeroesaalem sahar aur sab Joedea diehaat aur Jordaan nadie ke galie ke log okar paas aail.
5 A ele vinha gente de Jerusalém, de toda a Judéia e de toda a região ao redor do Jordão.
6 Aur oesab okar baat maanke bolies kie: „Hamlog paapie baatie.” Aur oelog apane ke Jordaan nadie me Johaanas se dopoe karwaais.
6 Confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
7 Tab dher Fariesie aur Sadoesie log bhie aail dopoe lewe khaatien. Bakie djab Johaanas oelogke dekhies tab oesabke daate lagal aur bolies: „Are, dhokhaabaadj log! Ke toelogse bataais hai kie toelog Parmeswar ke goessa me se batj sake hai?
7 Quando viu que muitos fariseus e saduceus vinham para onde ele estava batizando, disse-lhes: "Raça de víboras! Quem lhes deu a idéia de fugir da ira que se aproxima?
8 Bestar hai kie toelog aapan tjaal-tjalan se dekhaihe kie toelog maange hai aapan djiewan badale aur bietaawe djaise Parmeswar ke parsand howe hai.
8 Dêem fruto que mostre o arrependimento!
9 Toelog na sotjiehe kie: ‘Hamlog Parmeswar ke bieswaasie Aabraaham ke aulaad baatie, ohie se hamlog Parmeswar ke goessa me se batj djaab.’ Ham toelogse boliela kie Parmeswar Aabraaham khaatien ie patthar se aulaad banaai sake hai.
9 Não pensem que vocês podem dizer a si mesmos: ‘Abraão é nosso pai’. Pois eu lhes digo que destas pedras Deus pode fazer surgir filhos a Abraão.
10 Taanga per ke lage rakhaai gail. Djab ek per attjha phal na dewe hai, tab oe kaatal djaai aur aagie me djaraawal djaaiga.
10 O machado já está posto à raiz das árvores, e toda árvore que não der bom fruto será cortada e lançada ao fogo.
11 Ham toelogke paanie se dopoe kariela dekhaawe khaatien kie toelog aapan paap pastaaike ek naawa djiewan soeroe karle hai. Bakie hamare baad ek Aadmie aaiga djaun ke hamse djaada saktie hai. Ham okar djoeta oethaawe laaik na baatie. Oe toelogke Pawietr Aatma aur aagie se dopoe kariega.
11 "Eu os batizo com água para arrependimento. Mas depois de mim vem alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de levar as suas sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 Oe iensaan logan ke faisala kariega djaise ek khetiar dhaan osaaike bakhaar me rakhie aur paija ke aagie me djaraai dei. Aur oe aagie kabhie na boetiega.”
12 Ele traz a pá em sua mão e limpará sua eira, juntando seu trigo no celeiro, mas queimará a palha com fogo que nunca se apaga".
13 Tab Jiesoe Gaalielea ke diehaat tjhorke Johaanas ke paas gail Jordaan nadie me apane ke dopoe karwaawe ke.
13 Então Jesus veio da Galiléia ao Jordão para ser batizado por João.
14 Bakie Johaanas na maangat raha aur bolies: „Toe hamare paas aile? Hamke tjaahie tose dopoe karwaawe ke.”
14 João, porém, tentou impedi-lo, dizendo: "Eu preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim? "
15 Tab Jiesoe bolies: „Hamlogke tjaahie Parmeswar ke sab hiettjha poera kare ke. Ohie se toe hamme dopoe kar.” Tab Johaanas oke dopoe karies.
15 Respondeu Jesus: "Deixe assim por enquanto; convém que assim façamos, para cumprir toda a justiça". E João concordou.
16 Toerant Jiesoe dopoe hoike paanie me se nieksal. Aur dekh, swarag khoel gail aur Johaanas dekhies kaise Parmeswar ke Aatma ek kaboettar ke roep me oetarke Jiesoe ke oeppar aawe hai.
16 Assim que Jesus foi batizado, saiu da água. Naquele momento os céus se abriram, e ele viu o Espírito de Deus descendo como pomba e pousando sobre ele.
17 Aur swarag me se bhie ek aawaadj soenaail. Pieta Parmeswar bolies: „Ie hamaar pjaara Beta hai aur hamme bahoet parsand howe hai.”
17 Então uma voz dos céus disse: "Este é o meu Filho amado, em quem me agrado".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.