Marcos 13
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NAA
1 Djab Jiesoe aur okar tjela log Parmeswar ke mahal ke angana me se djaat raha, tab oman se ekgo bolies: „He Maastar, dekh mahal ketana biesaal hai! Ketana barka barka ieta!”
1 Quando Jesus estava saindo do templo, um dos seus discípulos lhe disse: — Mestre! Que pedras, que construções!
2 Tab oe bolies: „Toke ie barka mahal attjha lage hai? Ham tose bataaila kie ie sab ekdam se naas kar dewal djaai, aur toe ekko ieta tarke oeppar na dekhiehe.”
2 Mas Jesus respondeu:
3 Ekare baad djab oelog Djaitoen pahaar par pahoetjal, tab Jiesoe Parmeswar ke mahal ke sodjhe djaaike baith gail. Okar lage khaalie Petras, Jaakobas, Johaanas aur Andreas raha.
3 Jesus estava sentado no monte das Oliveiras, diante do templo, quando Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular:
4 Tab oelog poetjhies: „Toe hamlogse bataai sakiehe kie tor baat kab poera hoiga? Aur hamlog kaise djaan sakab kie ie sab tjiedj kab poera hoiga?”
4 — Diga-nos quando essas coisas vão acontecer e que sinal haverá quando todas elas estiverem para se cumprir.
5 Tab oe siekhaawe lagal kie: „Batjaaike rahiehe kie toelogke koi na bahakaawe.
5 Então Jesus começou a dizer-lhes:
6 Dher manai aaiga hamaar naam leike boliega kie: ‘Ham Kriest baatie.’ Aur oesab dher djane ke bahakaaiga.
6 Muitos virão em meu nome, dizendo: “Sou eu”; e enganarão a muitos.
7 Aur djab toelog soeniehe kie soerdjaatie log laraai kare hai, tab toelog na deraihe. Ie sab howe ke tjaahie, bakie djoeg ke ant abbe na rahie.
7 Quando vocês ouvirem falar de guerras e rumores de guerras, não se assustem; é necessário que isso aconteça, mas ainda não é o fim.
8 Djaatie logan doesar djaatie log se laraai kariega aur ek raadj doesar raadj logan ke sataaiga. Hia hoewa bhoeidol hoiga aur manai log khaai biena mariega. Ie sab tjiedj se djoeg ke ant ke moesiebat soeroe hoiga.”
8 Porque nação se levantará contra nação, e reino, contra reino. Haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Essas coisas são o princípio das dores.
9 Oe bolies: „Bahoet batjaaike rahiehe. Toelog hamaar rasta par tjale hai, ohie se manai log toelogke djabar-djastie se djadj ke aage ledjaai. Aur Israel ke partjaar ke ghar me oesab toelogke tjamotie se maariega. Toelogke laat aur raadja logan ke aage thara howe ke parie djaise toelog hamaar tjela baate. Oe mauka par toelog oesabse hamare baare me bataihe.
9 — Estejam de sobreaviso, porque as pessoas os entregarão aos tribunais e às sinagogas. Vocês serão açoitados e, por minha causa, serão levados à presença de governadores e reis, para lhes servir de testemunho.
10 Aur djoeg ke ant se pahiele doenia bhar ke djaatie log ke khoes khabar hamaar biese me soene ke tjaahie.
10 Mas é necessário que primeiro o evangelho seja pregado a todas as nações.
11 Djab koi toelogke pakarke djadj ke aage ledjaai, tab sotj-phiekier na kariehe kie toe hoewa par ka boliehe. Toe baat na bataihe, bakie tor dwaara Pawietr Aatma sab baat bataaiga. Ohie aapan baat tose bolwaaiga.
11 — Quando, pois, levarem vocês para os entregar, não se preocupem com o que irão dizer, mas digam o que lhes for concedido naquela hora. Porque não são vocês que estão falando, mas o Espírito Santo.
12 Dje hamaar rasta par tjaliega, okar bhaai oke pakarwaaike marwaai dhaarie, aur baap logan bhie aapan larkan sanghe ohie kaam karie. Larkan apane maai-baap ke doesman hoike oesabke marwaai dhaariega.
12 Um irmão entregará à morte outro irmão, e o pai entregará o filho. Haverá filhos que se levantarão contra os seus pais e os matarão.
13 Toelog hamare me bieswaas kare hai, ohie khaat sab koi toelogke djaran kariega. Bakie dje ant talak aapan bieswaas pakarle rahie, oke Parmeswar batjaai leiga.”
13 Todos odiarão vocês por causa do meu nome; aquele, porém, que ficar firme até o fim, esse será salvo.
14 Oe bhie bolies: „Ek ghienna naas kare waala tjiedj thara karal djaaiga djaaha mienaahie hai. Dje ie baat parhiega, oke tjaahie ekar matlab pahietjaane ke. Djab toelog oe tjienha dekhiehe tab Joedea diehaat ke manai log ke tjaahie pahaar lage bhaag djaai ke.
14 — Quando, pois, vocês virem o abominável da desolação situado onde não deve estar (quem lê entenda), então os que estiverem na Judeia fujam para os montes.
15 Dje aapan tjhat par rahie, oke na tjaahie pahiele ghar me djaaike aapan tjiedj lewe khaatien bakie toerant bhaag djaai ke.
15 Quem estiver no terraço não desça nem entre para tirar de casa alguma coisa.
16 Aur dje aapan khet me rahie, oke bhie na tjaahie ghare djaai ke kapra lewe ke.
16 E quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa.
17 Djaun aurat logan ke larka hoiga aur djaun aapan larka ke doedh piaawat rahie, oesabke khaat oe tem par auro moeskiel rahie.
17 Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias!
18 Praatna kar kie toelogke thandha ke tem me bhaage ke na parie.
18 Orem para que isso não aconteça no inverno.
19 Djab se Parmeswar doenia banaais hai ab talak etana kharaab moesiebat na bhail hai, aur kabhie na rahiega.
19 Porque aqueles dias serão de tamanha tribulação, como nunca houve desde o princípio do mundo criado por Deus até agora e nunca jamais haverá.
20 Djab Parmeswar na sallaah karies raha ie doekh ke tem tjhota kare ke, tab koi na batj sakat. Bakie aapan tjoenal manai logan khaatien Parmeswar oe tem kamtie kariega.
20 Se o Senhor não tivesse abreviado aqueles dias, ninguém seria salvo. Mas, por causa dos eleitos que ele escolheu, Deus abreviou tais dias.
21 Djab oe tem par koi toelogse bolie: ‘Are, dekh, Kriest aai gail!’ kie to: ‘Dekh, oe hoewa hai!’ tab na bieswaas kariehe.
21 Então, se alguém disser a vocês: “Olhem! Aqui está o Cristo!” ou: “Olhem! Ali está ele!”, não acreditem.
22 Koetjh manai log aaike djhoetthe ke bolie kie: ‘Ham Kriest baatie,’ kie to ‘Ham Parmeswar ke ek sanesia baatie.’ Oelog sab rakam tjienha dekhaaiga aur barka kaam kariega. Aur djab hoi sakat tab oesab Parmeswar ke tjoenal manai log ke bhie bahakaawat.
22 Porque surgirão falsos cristos e falsos profetas, operando sinais e prodígios, para enganar, se possível, os próprios eleitos.
23 Ohie se batjaaike rahiehe. Ham ie sab baat howe se pahiele toelogse bataai deila.”
23 Estejam de sobreaviso; tudo isso tenho predito a vocês.
24 — ausente —
24 — Mas, naqueles dias, após a referida tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade,
25 — ausente —
25 as estrelas cairão do firmamento e os poderes dos céus serão abalados.
26 Tab manai logan iensaan ke Beta ke aawat dekhiega. Oe baadar par aapan barka saktie aur maahaanta leike aaiga.
26 Então verão o Filho do Homem vindo nas nuvens, com grande poder e glória.
27 Tab oe aapan parie log ke pathaaiga aapan tjoenal manai log ke doenia ke tjaaro kona aur aasmaan ke tjaaro or se ekattha kare ke.
27 E então ele enviará os anjos e reunirá os seus escolhidos dos quatro ventos, da extremidade da terra até a extremidade do céu.
28 Adjier ke per ke dekh aur ie baat jaad kar. Djab daarie patta biege lage hai, tab toelog djaan djaihe kie garam ke tem aawe hai.
28 — Aprendam, pois, a parábola da figueira: quando já os seus ramos se renovam e as folhas brotam, vocês sabem que o verão está próximo.
29 Aisane djab toelog dekhiehe kie hamaar baat poera howe hai, tab toelog djaan djaihe kie djoeg ke ant aawe hai.
29 Assim, também vocês, quando virem acontecer essas coisas, saibam que está próximo, às portas.
30 Ham toelogse satj boliela kie djaun manai log ie sab tjiedj howat dekhiega, oesab djienda rahiega djab talak hamaar sab baat na poera hoiga.
30 Em verdade lhes digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça.
31 Ek dien aasmaan aur dhartie miet djaaiga, bakie hamaar baat kabhie na mietiega.
31 Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão.
32 Koi na djaane hai kie ie sab tjiedj kaun dien par aur kai badje hoiga. Swarag ke parie log na djaane hai, aur tjaahe ham Parmeswar ke Beta baatie, tabbo ham bhie na djaaniela. Khaalie Pieta Parmeswar ie baat djaane hai.
32 — Mas a respeito daquele dia ou da hora ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem o Filho, senão o Pai.
33 Ohie se batjaaike rahiehe aur praatna karte rahiehe. Toelog na djaan sake hai ham kab aabe.
33 — Estejam de sobreaviso e vigiem, porque vocês não sabem quando será o tempo.
34 Ham lautke aabe djaise ekgo aadmie djaun doesar des gail. Tab oe djaai se pahiele ghar-dwaar aapan goelaam log ke oeppar saup deis. Oe har ek ke kaam deis kare ke, aur oe rakhwaala se bolies: ‘Tjaaro or aakhie garaai rahiehe.’ Tab oe tjal gail.”
34 É como um homem que, ausentando-se do país, deixa a sua casa, dá autoridade aos seus servos, a cada um a sua obrigação, e ao porteiro ordena que vigie.
35 Oe bolies: „Ohie se toelogke bhie tjaahie tajaar rahe ke. Ham ghar ke maaliek ghat baatie, aur toelog na djaane hai kie ham kab lautke aabe. Hoi sakie kie ham raat ke, kie to bietj raat ke, kie to djab moerga tjiella hai, kie to saberaha aabe.
35 Portanto, vigiem, porque vocês não sabem quando virá o dono da casa: se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã;
36 Tajaar rahiehe nahie to ham atjakke me aaike toelog ke soetal paai.
36 para que, vindo ele inesperadamente, não encontre vocês dormindo.
37 Djaise ham toelogse boliela, aisane ham sab koi se bolab: Na soetiehe bakie batjaaike rahiehe.”
37 O que, porém, digo a vocês, digo a todos: vigiem!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.