Lucas 4

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Djab Jiesoe ke dopoe hoi gail raha tab oe Jordaan nadie lage se tjal gail. Okar diel Pawietr Aatma se bharal raha. Tab Pawietr Aatma oke maidaan me legail.
1 E Jesus, sendo cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão, e foi conduzido pelo Espírito ao deserto,
2 Hoewa par saitaan oke tjaalies rodj talak adjmaais. Oe same me Jiesoe koetjh na khaat raha aur ant me oke bhoekh lagal.
2 sendo tentado pelo diabo durante quarenta dias. E naqueles dias ele não comeu nada; e terminados eles, teve fome.
3 Tab saitaan ose bolies kie: „Djab toe Parmeswar ke Beta baate, tab ie patthar se boliehe: ‘Bret hoi dja.’ ”
3 E disse-lhe o diabo: Se tu és o Filho de Deus, ordena que esta pedra se transforme em pão.
4 Tab Jiesoe bolies: „Parmeswar ke poestak me liekhal hai kie: ‘Iensaan na khaalie bret se djiega.’ ”
4 E Jesus lhe respondeu, dizendo: Está escrito: Que nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra de Deus.
5 Tab oe oke ekgo oetja djagaha par legail aur tjhien bhar me doenia ke sab des ke raadj dekhaai deis
5 E o diabo, levando-o a um alto monte, mostrou-lhe em um instante todos os reinos do mundo.
6 aur bolies kie: „Ham toke ie sab des ke raadj aur biesaal tjiedj debe. Hamme to ie sab raadj mielal aur ham debe dje ke ham maangab.
6 E disse-lhe o diabo: Dar-te-ei todo este poder e a sua glória; porque foi entregue a mim, e o dou a quem eu quero.
7 Djab toe hamme poedjiehe, tab ie sab raadj tor hoi djaai.”
7 Portanto, se tu me adorares, tudo será teu.
8 Tab Jiesoe bolies: „Parmeswar ke poestak me liekhal hai: ‘Toke tjaahie khaalie Prabhoe ke poedje ke aur okar rasta par tjale ke. Oe tor Parmeswar hai.’ ”
8 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Vai-te para trás de mim, Satanás; porque está escrito: Tu adorarás ao ­Senhor teu Deus, e só a ele tu servirás.
9 Tab oe oke Jeroesaalem sahar me ledjaaike Parmeswar ke mahal ke daak par thara karwaais aur bolies kie: „Djab toe Parmeswar ke Beta baate, tab hia se nietje koed dja.
9 E ele o trouxe para Jerusalém, e o colocou sobre o pináculo do templo, e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te daqui para abaixo;
10 Parmeswar ke poestak me to liekhal hai: ‘Oe aapan parie log se boliega: Oke batjaai de. Aur bhie:
10 porque está escrito: Ele dará aos seus anjos ordem sobre ti, para te guardar;
11 Oesab toke aapan haath par rok leiga djeme toke tjot na lage.’ ”
11 e eles te sustentarão em suas mãos, para que em algum momento o teu pé nunca tropeces numa pedra.
12 Tab Jiesoe bolies: „Parmeswar ke poestak me bhie liekhal hai: ‘Aapan Prabhoe Parmeswar ke na adjmaihe.’ ”
12 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Dito está: Tu não tentarás ao ­Senhor teu Deus.
13 Aur djab saitaan oke sab rakam se adjmaais raha, tab koetjh tem khaatien tjal gail.
13 E, acabando o diabo toda a tentação, ausentou-se dele por um tempo.
14 Tab Jiesoe Gaalielea lautke gail aur Pawietr Aatma oke saktie dewat raha. Tab djab oe hoewa pahoetjal, tab sab aas-paas ke manai logan okare biese me batiaai lagal.
14 E Jesus retornou para a Galileia no poder do Espírito, e ali a sua fama correu por toda a região ao redor.
15 Oe partjaar ke ghar me Parmeswar ke biese me siekhaawat raha aur sab koi okar goen gaawat raha.
15 E ele ensinava nas suas sinagogas, sendo glorificado por todos.
16 Aisane partjaar karte Jiesoe Naasaaret ke sahar gail djaaha oe barka bhail. Okar nem raha sabat ke dien par partjaar ke ghar djaai ke. Ohie se djab pahoetjal, tab oe hoewa ke partjaar ke ghar me gail.
16 E ele chegou a Nazaré, onde fora criado; e, segundo o seu costume, ele entrou na sinagoga no dia do shabat, e levantou-se para ler.
17 Aur djab oe oethal Parmeswar ke poestak parhe khaatien, tab oesab oke Parmeswar ke sanesia Jasaaja ke poestak deis. Tab djab oe kholies, tab paais djaaha liekhal hai:
17 E ali foi-lhe entregue o livro do profeta Isaías. E, tendo aberto o livro, achou o lugar em que estava escrito:
18 „Prabhoe ke Aatma hamaar oeppar hai. Oe to hamme aapan Pawietr Aatma deis hai oe manai logan ke khoes khabar soenaawe khaatien djaun ke diel tjhota hai.
18 O Espírito do ­Senhor está sobre mim, porque me ungiu para pregar o evangelho aos pobres; ele enviou-me para curar aos quebrantados de coração, para pregar libertação aos cativos e restauração da vista aos cegos, e para pôr em liberdade os oprimidos,
19 Dher manai djaise djahal me baanhal hai, aur oe hamke pathaais hai oelogse bataawe ke kie: ‘Toelog tjhoetkaara paihe!’ Aur andha waalan se bataawe ke kie: ‘Toelog dekhiehe!’ Oe hamme bhie pathaais hai dabaawal waalan ke tjhoraawe khaatien aur har ek se bole ke kie: ‘Parmeswar ke bhalaai ke tem aai gail hai!’ ”
19 para pregar o ano aceitável do ­Senhor.
20 Djab oe ie sab baat parh tjoekal raha, tab poestak band karke lautaar deis aur baith gail.
20 E ele fechando o livro, o deu novamente ao ministro, e assentou-se. E os olhos de todos que estavam na sinagoga estavam fixos nele.
21 Aur sab koi khoeb dhiaan se oke taakat raha. Tab oe bolies kie: „Djaun baat ham abbe parhlie, oe aadj poera hoi gail.”
21 E ele começou a dizer-lhes: Neste dia se cumpriu esta escritura em vossos ouvidos.
22 Tab oesab bolies: „Okar baat satj hai!” Aur sab apane apane me batiaai lagal kie: „Oe ketana bhalaai ke biese me batia hai! Oe to Josaf ke betwa hai?”
22 E todos lhe davam testemunho, e se maravilhavam das palavras de graça que procediam de sua boca. E eles diziam: Não é este o filho de José?
23 Tab oe bolies: „Toelog djaroer se hamse boliehe: ‘Daaktar, apane ke attjha kar.’ Aur bhie boliehe: ‘Hamlog soenlie baatie kie toe Kaapernaum sahar me ka karle. Ie atjambho kaam hamlogke sahar me bhie kar. Toe hia par posal gaile hai.’
23 E ele lhes disse: Certamente me direis este provérbio: Médico, cura-te a ti mesmo; tudo o que nós temos ouvido do que tens feito em Cafarnaum, faze-o também aqui na tua terra.
24 Bakie ham toelogse bataaila kie ekko Parmeswar ke sanesia ke sahar waalan okar baat me bieswaas na kare hai. Aur ie baat satj hai.
24 E ele disse: Em verdade eu vos digo que: Nenhum profeta é aceito na sua própria terra.
25 Ka, toelog na djaane hai kie Parmeswar ke sanesia Elia ke tem me kaun tjiedj bhail raha? Sarhe tien baries khaatien barkha na barsal raha. Aisane Israel des bhar me bhoekha ke tem hoi gail raha.
25 Mas em verdade eu vos digo que muitas viúvas existiam em Israel nos dias de Elias, quando o céu se fechou por três anos e seis meses, e houve grande fome por toda a terra;
26 Hoewa par dher wiedhwa raha, tabbo Parmeswar Elia ke oesabke paas na pathaais. Oe oke Siedon des Saarepta sahar me pathaais ek hoewa ke wiedhwa hia rahe khaatien.
26 mas a nenhuma delas Elias foi enviado, senão a Sarepta, uma cidade de Sidom, a uma mulher que era viúva.
27 Aur Parmeswar ke sanesia Eliesa ke tem me Israel des me dher korhia ke bemarian raha. Tabbo Parmeswar ekko ke na attjha aur safa karies. Bakie djab Naaman Sieria des se aail, tab Eliesa oke attjha karies.”
27 E muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o sírio.
28 Tab sab koi ie baat soenke goessaail.
28 E todos na sinagoga, ouvindo estas coisas, ficaram cheios de ira,
29 Aur oethke oesab oke hoewa se pahaar ke ant talak dhakel deis. Naasaaret sahar pahaar par hai. Oesab maangat raha oke oeppar se gieraawe.
29 e, levantando-se, expulsaram-no da cidade, e o levaram até o cume do monte em que a sua cidade estava edificada, para poderem precipitá-lo dali.
30 Bakie Jiesoe ghoemke oesabke bietj me se tjal gail.
30 Mas ele, passando pelo meio deles, seguiu o seu caminho,
31 Tab Jiesoe pahaar par se oetarke Gaalielea diehaat Kaapernaum sahar me gail. Hoewa par oe soeroe karies har sabat ke dien partjaar ke ghar me siekhaawe ke.
31 e desceu a Cafarnaum, uma cidade da Galileia, e os ensinava nos dias do shabat.
32 Manai log partjaar soenke atjambho bhail. Oe etana hoekoem se bataawat raha kie sab koi ke tjaahat raha maane ke.
32 E eles maravilharam-se da sua doutrina; porque a sua palavra era com poder.
33 Etane me partjaar ke ghar me ekgo aadmie raha. Oke bhoet pakaries raha aur oe tjiellaaike bolies kie:
33 E na sinagoga havia um homem que tinha o espírito de um demônio imundo, e gritava em alta voz,
34 „He Naasaaret ke Jiesoe, tose hamlogse kaam na hai! Toe aile hamlogke naas kare khaatien? Ham djaaniela kie toe Parmeswar ke pawietr Waala baate.”
34 dizendo: Deixa-nos sozinho; o que temos nós em comum contigo, ó Jesus de Nazaré? Vieste para nos destruir? Eu sei quem tu és: O Santo de Deus.
35 Tab oe oke daatke bolies: „Tjoep! Aur okar me se niekar dja!” Bhoet adamia ke sab manai ke bietj me patak deis aur okare me se niekar gail begar oke koetjh kare.
35 E Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te, e sai dele! E quando o demônio o jogou no meio, saiu dele, e não o feriu.
36 Tab sab koi ghabaraai gail aur apane me batiaai lagal kie: „Ie kaisan baat hai? Oe bhoet log ke aapan maahaan saktie se hoekoem dewe hai bhaage ke aur oesab baat soene hai!”
36 E todos se admiraram, e falavam entre si, dizendo: Que palavra é esta? Pois com autoridade e poder ele ordena aos espíritos imundos, e eles saem.
37 Aur hoewa ke sab gaaw ke manai log ke okare biese me pata miel gail.
37 E a sua fama percorria por todos os lugares ao redor daquela região.
38 Tab djab Jiesoe partjaar ke ghar me se niekaral, tab gail okar ek tjela Siemon ke ghare. Siemon ke saas hoewa par raha aur bokhaar me paral raha. Ohie se oesab Jiesoe se poetjhies oke attjha kare ke.
38 E ele levantando-se da sinagoga, entrou na casa de Simão. E a mãe da esposa de Simão estava acometida por uma febre alta, e eles pediram-lhe por ela.
39 Bas oe moerwaarie bedie lage gail aur bokhaar ke mienaahie karies. Bokhaar aurat ke tjhor deis. Tab oe toerant oethke Jiesoe aur okar tjela log ke sewa kare lagal.
39 E, inclinando-se para ela, repreendeu a febre, e esta a deixou; e, levantando-se imediatamente, ela os serviu.
40 Tab djab soeroedj doebe lagal, tab sab koi aapan bemarian leike okar paas aail. Oesabke rakam rakam ke bemaarie raha. Tab Jiesoe har ek ke oeppar aapan haath rakhke sabke attjha kar deis.
40 Ora, quando o sol estava se pondo, trouxeram-lhe todos que estavam enfermos com diversas doenças; e ele impondo as mãos sobre cada um deles, os curava.
41 Aur bhoet bhie dher miela ke oeppar se oetarke tjiellaai lagal kie: „Toe Parmeswar ke Beta baate!” Oesab djaanat raha kie oe Parmeswar ke waada karal waala Kriest hai. Bakie Jiesoe oesabke daaties aur koetjh na bolan deis.
41 E também de muitos saíam demônios, gritando e dizendo: Tu és o Cristo, o Filho de Deus. E ele, repreendendo-os, não os deixava falar; porque eles sabiam que ele era o Cristo.
42 Tab saber bhaile oe gail djaaha koi na rahat raha aur dher miela oke khodje lagal. Tab djab sabhan oke paais, tab na maangat raha kie oe hoewa se djaai.
42 E quando já era dia, ele partiu e foi para um lugar deserto; e a multidão o procurava, e vindo a ele, tentavam impedi-lo de retirar-se deles.
43 Tab oe bolies kie: „Ham pathaawal gailie baatie Parmeswar ke khoes khabar sab sahar me partjaar kare khaatien. Ohie se hamme bhie tjaahie doesar sahar djaai ke djeme sab koi djaan djaai kie Parmeswar maange hai manai ke diel me raadj tjalaawe.”
43 E ele disse-lhes: Eu também necessito pregar o reino de Deus para outras cidades; porque para isso eu fui enviado.
44 Tab oe Joedea diehaat gail hoewa ke sab partjaar ke ghar me ie baat ailaan kare khaatien.
44 E ele pregava nas sinagogas da Galileia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.