João 18
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs VC
1 Djab Jiesoe praatna kar tjoekal raha tab aapan tjela log ke saath bahare gail aur Kiedron nadie ke habara bhail. Hoewa dher phal ke per ke djagaha raha aur oesab hoewa gail.
1 Depois dessas palavras, Jesus saiu com os seus discípulos para além da torrente de Cedron, onde havia um jardim, no qual entrou com os seus discípulos.
2 Jiesoe aur okar tjela log hoewa hardam djaat raha, ohie se tjoegalkhor Joedaas oe djagaha bhie djaanat raha.
2 Judas, o traidor, conhecia também aquele lugar, porque Jesus ia freqüentemente para lá com os seus discípulos.
3 Tab Joedaas ek djhoend soerdjaatie aur barka agwan ke siepaahie aur Fariesie log ke kamkartan ke leike hoewa bhie gail. Oelog apane saath tjieraag, loekaara aur hathiaar leis raha.
3 Tomou então Judas a coorte e os guardas de serviço dos pontífices e dos fariseus, e chegaram ali com lanternas, tochas e armas.
4 Jiesoe djaanat raha kie okare saath ka hoi aur oelogke lage djaaike poetjhies: „Toelog ke ke khodje hai?”
4 Como Jesus soubesse tudo o que havia de lhe acontecer, adiantou-se e perguntou-lhes: A quem buscais?
5 Tab oelog bolies: „Naasaaret ke Jiesoe ke.” Tab oe bolies: „Ham baatie.”
5 Responderam: A Jesus de Nazaré. Sou eu, disse-lhes. {Também Judas, o traidor, estava com eles.}
6 Djab Jiesoe bolies kie: „Ham baatie,” tab oesab tjaukke patjharke djamien par gier gail.
6 Quando lhes disse Sou eu, recuaram e caíram por terra.
7 Tab oe phien poetjhies: „Toelog ke ke khodje hai?” Tab oesab doesara dafe bolies: „Naasaaret ke Jiesoe ke.”
7 Perguntou-lhes ele, pela segunda vez: A quem buscais? Disseram: A Jesus de Nazaré.
8 Tab bolies: „Ham toelogse bollie kie ham baatie. Djab toelog maange hai hamme pakare, tab hamaar tjela log ke djaain de.”
8 Replicou Jesus: Já vos disse que sou eu. Se é, pois, a mim que buscais, deixai ir estes.
9 Aisahie okar baat poera bhail. Oe to aapan Baap se bolies raha kie: „Dje ke aap hamme saup deile rahiele, ham oesabke rakhwaala karlie.”
9 Assim se cumpriu a palavra que disse: Dos que me deste não perdi nenhum {Jo 17,12}.
10 Etane me Siemon Petras aapan talwaar oethaaike ek manai ke dahiena kaan kaatke niekaar leis. Oe aadmie sab se barka agwa ke goelaam raha aur okar naam Malkas raha.
10 Simão Pedro, que tinha uma espada, puxou dela e feriu o servo do sumo sacerdote, decepando-lhe a orelha direita. {O servo chamava-se Malco.}
11 Bakie Jiesoe Petras se bolies: „Na kar, oe talwaar dhar de. Toe sotje hai kie ham aane waala doekh tjhorke maangiela bhaage? Pieta Parmeswar to maange hai kie ham ie doekh sahie.”
11 Mas Jesus disse a Pedro: Enfia a tua espada na bainha! Não hei de beber eu o cálice que o Pai me deu?
12 Tab soerdjaatie log aur oesabke barkwa aur Israel ke dharam ke barkwan ke rakhwaalan oke pakarke aur haath baanh deis.
12 Então a coorte, o tribuno e os guardas dos judeus prenderam Jesus e o ataram.
13 Tab oesab pahiele oke Aanaas naam ke barka agwa lage legail. Aanaas Kaajaafas ke sasoer raha. Aur oe tem par Kaajaafas sab se barka agwa raha.
13 Conduziram-no primeiro a Anás, por ser sogro de Caifás, que era o sumo sacerdote daquele ano.
14 Ohie dharam waalan se pahiele bolies raha kie: „Bestar rahie kie ek djane mare aur na sab djanta naas howe.”
14 Caifás fora quem dera aos judeus o conselho: Convém que um só homem morra em lugar do povo.
15 Siemon Petras aur ek doesar tjela Jiesoe ke paatjhe gail. Oe tjela sab se barka agwa ke djaanat raha. Ohie se oe agwa ke mahal ke angana me bhie gail.
15 Simão Pedro seguia Jesus, e mais outro discípulo. Este discípulo era conhecido do sumo sacerdote e entrou com Jesus no pátio da casa do sumo sacerdote,
16 Bakie Petras bahare phaatak lage khara raha. Tab ekwa tjela bahare aaike phaatak ke rakhwaalie se batiaais. Tab aurat Petras ke bhiettar aawan deis.
16 porém Pedro ficou de fora, à porta. Mas o outro discípulo {que era conhecido do sumo sacerdote} saiu e falou à porteira, e esta deixou Pedro entrar.
17 Tab ose poetjhies kie: „Toe to bhie ie aadmie ke tjela baate?” Bakie Petras bolies: „Na, ham na baatie.”
17 A porteira perguntou a Pedro: Não és acaso também tu dos discípulos desse homem? Não o sou, respondeu ele.
18 Oe same thandha raha, ohie se oesab koila se aagie baaries raha. Hoewa goelaam aur siepaahie log ekattha raha apane ke garam kare khaatien. Tab Petras oesabke lage bhie gail apane ke garam kare khaat.
18 Os servos e os guardas acenderam um fogo, porque fazia frio, e se aqueciam. Com eles estava também Pedro, de pé, aquecendo-se.
19 Bhiettar me sab se barka agwa Jiesoe se poetjhe lagal okar tjela aur partjaar ke biese me.
19 O sumo sacerdote indagou de Jesus acerca dos seus discípulos e da sua doutrina.
20 Bakie Jiesoe bolies: „Ham hardam sab koi se kholke partjaar karat rahielie. Partjaar ke ghar aur Parmeswar ke mahal ke angana me manai logan ekattha howe hai, aur hoewa ham hardam siekhaawat rahielie. Ham kabhie na tjoeppe se koetjh bollie.
20 Jesus respondeu-lhe: Falei publicamente ao mundo. Ensinei na sinagoga e no templo, onde se reúnem os judeus, e nada falei às ocultas.
21 Tab toe kaahe ke hamse poetjhe hai? Sab koi se poetjh kie ham ka bataawat rahielie. Oesab djaane hai.”
21 Por que me perguntas? Pergunta àqueles que ouviram o que lhes disse. Estes sabem o que ensinei.
22 Tab hoewa ke ekgo rakhwaala okar moeh par maaries aur bolies: „Ehie kaida hai sab se barka agwa se batiaai ke?”
22 A estas palavras, um dos guardas presentes deu uma bofetada em Jesus, dizendo: É assim que respondes ao sumo sacerdote?
23 Tab oe bolies: „Djab ham koetjh oelta se bollie tab hamse bataaw. Bakie djab ham satj baat boliela tab toe hamme kaahe ke maare hai?”
23 Replicou-lhe Jesus: Se falei mal, prova-o, mas se falei bem, por que me bates?
24 Tab Aanaas oke baanhal haath se Kaajaafas ke lage pathaais. Oe sab se barka agwa raha.
24 {Anás enviou-o preso ao sumo sacerdote Caifás.}
25 Siemon Petras angana me apane ke aagie lage garmaawat raha. Tab etane me koi koi ose poetjhies kie: „Toe to bhie okar tjela baate?” Tab oe bolies: „Na, ham na baatie.”
25 Simão Pedro estava lá se aquecendo. Perguntaram-lhe: Não és porventura, também tu, dos seus discípulos? Negou-o, dizendo: Não!
26 Hoewa par bhie sab se barka agwa ke ekgo goelaam raha djekar palwaar ke kaan Petras kaat deis raha. Tab oe aadmie ose bolies kie: „Ham toke to hoewa par dekhlie djaaha oe pakaraail hai.”
26 Disse-lhe um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha: Não te vi eu com ele no horto?
27 Bakie oe phien se nahakaaries. Bas toerante moerga bole lagal.
27 Mas Pedro negou-o outra vez, e imediatamente o galo cantou.
28 Sabere sabere oesab Jiesoe ke Kaajaafas ke mahal me se legail Roma laat ke mahal lage. Bakie oesab bhiettar na gail. Oelog djab ekgo Roma djaat ke ghar me djaat tab safa na rahat aur Paasan ke tiewhaar ke bhodjan na khaai sakat.
28 Da casa de Caifás conduziram Jesus ao pretório. Era de manhã cedo. Mas os judeus não entraram no pretório, para não se contaminarem e poderem comer a Páscoa.
29 Ohie se laat bahare aail. Okar naam Pielaatas raha. Tab oe poetjhies: „Ie aadmie ka karies hai?”
29 Saiu, por isso, Pilatos para ter com eles, e perguntou: Que acusação trazeis contra este homem?
30 Tab oesab bolies: „Djab ie koetjh kharaabie na kare rahat tab hamlog oke tore paas na laitie.”
30 Responderam-lhe: Se este não fosse malfeitor, não o teríamos entregue a ti.
31 Tab laat bolies: „Oke ledja. Toelogke to apane kaanoen hai. Oke toelog sadja dei de.” Tab dharam ke barkwan bolies: „Roma ke maahaaraadja hamlogke hoekoem na deis hai koi ke maar dhaare ke.”
31 Disse, então, Pilatos: Tomai-o e julgai-o vós mesmos segundo a vossa lei. Responderam-lhe os judeus: Não nos é permitido matar ninguém.
32 Aisahie Jiesoe ke baat poera bhail. Oe to bolies raha kie oe kaun rakam se maar dhaaral djaai.
32 Assim se cumpria a palavra com a qual Jesus indicou de que gênero de morte havia de morrer {Mt 20,19}.
33 Tab laat bhiettar gail aur Jiesoe ke apane lage bolwaaike poetjhies: „Tohie Israel ke djaatie ke raadja baate?”
33 Pilatos entrou no pretório, chamou Jesus e perguntou-lhe: És tu o rei dos judeus?
34 Tab Jiesoe poetjhies: „Toe sattje ke maange hai djaane, kie tose doesar log bolies hai?”
34 Jesus respondeu: Dizes isso por ti mesmo, ou foram outros que to disseram de mim?
35 Tab oe bolies: „Ham Israel ke djaatie ke thoro baatie? Toke tor djaat ke barka agwan hamare paas laais hai.” Oe poetjhies: „Toe ka karle hai?”
35 Disse Pilatos: Acaso sou eu judeu? A tua nação e os sumos sacerdotes entregaram-te a mim. Que fizeste?
36 Tab Jiesoe bolies: „Hamaar raadj doenia waala ghat na hai. Djab aisan rahat tab hamaar rakhwaalan laraai karke hamme barkwan ke haath me se batjaai lewat. Bakie hamaar raadj doesar rakam hai.”
36 Respondeu Jesus: O meu Reino não é deste mundo. Se o meu Reino fosse deste mundo, os meus súditos certamente teriam pelejado para que eu não fosse entregue aos judeus. Mas o meu Reino não é deste mundo.
37 Tab oe poetjhies: „Toe tabbo ekgo raadja baate?” Tab Jiesoe bolies: „Tor baat satj hai. Hamaar kaam hai sattjaai ke biese me gawaahie dewe ke. Ohie khaatien ham paida bhailie hai, aur ie kaam poera kare khaat ham doenia me ailie hai. Djab koi sattjaai maange hai djaane, tab oe hamaar baat soene hai.”
37 Perguntou-lhe então Pilatos: És, portanto, rei? Respondeu Jesus: Sim, eu sou rei. É para dar testemunho da verdade que nasci e vim ao mundo. Todo o que é da verdade ouve a minha voz.
38 Tab oe bolies: „Are, ke djaane hai kie sattjaai ka hai?”
38 Disse-lhe Pilatos: Que é a verdade?... Falando isso, saiu de novo, foi ter com os judeus e disse-lhes: Não acho nele crime algum.
39 Oe bolies: „Soen, toelog djaane hai kie Paasan ke tiewhaar me ham koi ke tjhoriela. Toelog ka maange hai, ham Israel ke raadja ke tjhor dei?”
39 Mas é costume entre vós que pela Páscoa vos solte um preso. Quereis, pois, que vos solte o rei dos judeus?
40 Tab oesab tjiellaai lagal aur bolies: „Na! Oke na! Baaraabaas ke tjhoriehe!” Baaraabaas ek daakoe raha.
40 Então todos gritaram novamente e disseram: Não! A este não! Mas a Barrabás! {Barrabás era um salteador.}
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.