João 18
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NVT
1 Djab Jiesoe praatna kar tjoekal raha tab aapan tjela log ke saath bahare gail aur Kiedron nadie ke habara bhail. Hoewa dher phal ke per ke djagaha raha aur oesab hoewa gail.
1 Depois de dizer essas coisas, Jesus atravessou com seus discípulos o vale de Cedrom e entrou num bosque de oliveiras.
2 Jiesoe aur okar tjela log hoewa hardam djaat raha, ohie se tjoegalkhor Joedaas oe djagaha bhie djaanat raha.
2 Judas, o traidor, conhecia aquele lugar, pois Jesus tinha ido muitas vezes ali com seus discípulos.
3 Tab Joedaas ek djhoend soerdjaatie aur barka agwan ke siepaahie aur Fariesie log ke kamkartan ke leike hoewa bhie gail. Oelog apane saath tjieraag, loekaara aur hathiaar leis raha.
3 Os principais sacerdotes e fariseus tinham dado a Judas um destacamento de soldados e alguns guardas do templo para acompanhá-lo. Eles chegaram ao bosque de oliveiras com tochas, lanternas e armas.
4 Jiesoe djaanat raha kie okare saath ka hoi aur oelogke lage djaaike poetjhies: „Toelog ke ke khodje hai?”
4 Jesus, sabendo tudo que ia lhe acontecer, foi ao encontro deles. “A quem vocês procuram?”, perguntou.
5 Tab oelog bolies: „Naasaaret ke Jiesoe ke.” Tab oe bolies: „Ham baatie.”
5 “A Jesus, o nazareno”, responderam. “Sou eu”, disse ele. (Judas, o traidor, estava com eles.)
6 Djab Jiesoe bolies kie: „Ham baatie,” tab oesab tjaukke patjharke djamien par gier gail.
6 Quando Jesus disse: “Sou eu”, todos recuaram e caíram para trás, no chão.
7 Tab oe phien poetjhies: „Toelog ke ke khodje hai?” Tab oesab doesara dafe bolies: „Naasaaret ke Jiesoe ke.”
7 Mais uma vez, ele perguntou: “A quem vocês procuram?”. E, novamente, eles responderam: “A Jesus, o nazareno”.
8 Tab bolies: „Ham toelogse bollie kie ham baatie. Djab toelog maange hai hamme pakare, tab hamaar tjela log ke djaain de.”
8 “Já lhes disse que sou eu”, respondeu ele. “E, uma vez que é a mim que vocês procuram, deixem estes outros irem embora.”
9 Aisahie okar baat poera bhail. Oe to aapan Baap se bolies raha kie: „Dje ke aap hamme saup deile rahiele, ham oesabke rakhwaala karlie.”
9 Ele fez isso para cumprir sua própria declaração: “Não perdi um só de todos que me deste”.
10 Etane me Siemon Petras aapan talwaar oethaaike ek manai ke dahiena kaan kaatke niekaar leis. Oe aadmie sab se barka agwa ke goelaam raha aur okar naam Malkas raha.
10 Então Simão Pedro puxou uma espada e cortou a orelha direita de Malco, o servo do sumo sacerdote.
11 Bakie Jiesoe Petras se bolies: „Na kar, oe talwaar dhar de. Toe sotje hai kie ham aane waala doekh tjhorke maangiela bhaage? Pieta Parmeswar to maange hai kie ham ie doekh sahie.”
11 Jesus, porém, disse a Pedro: “Guarde sua espada de volta na bainha. Acaso não beberei o cálice que o Pai me deu?”.
12 Tab soerdjaatie log aur oesabke barkwa aur Israel ke dharam ke barkwan ke rakhwaalan oke pakarke aur haath baanh deis.
12 Assim, os soldados, seu comandante e os guardas do templo prenderam Jesus e o amarraram.
13 Tab oesab pahiele oke Aanaas naam ke barka agwa lage legail. Aanaas Kaajaafas ke sasoer raha. Aur oe tem par Kaajaafas sab se barka agwa raha.
13 Primeiro, levaram Jesus a Anás, pois era sogro de Caifás, o sumo sacerdote naquele ano.
14 Ohie dharam waalan se pahiele bolies raha kie: „Bestar rahie kie ek djane mare aur na sab djanta naas howe.”
14 Caifás foi quem tinha dito aos outros líderes judeus: “É melhor que um homem morra pelo povo”.
15 Siemon Petras aur ek doesar tjela Jiesoe ke paatjhe gail. Oe tjela sab se barka agwa ke djaanat raha. Ohie se oe agwa ke mahal ke angana me bhie gail.
15 Simão Pedro e outro discípulo seguiram Jesus. Esse outro discípulo era conhecido do sumo sacerdote, de modo que lhe permitiram entrar com Jesus no pátio do sumo sacerdote.
16 Bakie Petras bahare phaatak lage khara raha. Tab ekwa tjela bahare aaike phaatak ke rakhwaalie se batiaais. Tab aurat Petras ke bhiettar aawan deis.
16 Pedro teve de ficar do lado de fora do portão. Então o discípulo conhecido do sumo sacerdote falou com a moça que tomava conta do portão, e ela deixou Pedro entrar.
17 Tab ose poetjhies kie: „Toe to bhie ie aadmie ke tjela baate?” Bakie Petras bolies: „Na, ham na baatie.”
17 A moça perguntou a Pedro: “Você não é um dos discípulos daquele homem?”. “Não”, respondeu ele. “Não sou.”
18 Oe same thandha raha, ohie se oesab koila se aagie baaries raha. Hoewa goelaam aur siepaahie log ekattha raha apane ke garam kare khaatien. Tab Petras oesabke lage bhie gail apane ke garam kare khaat.
18 Como fazia frio, os servos da casa e os guardas tinham feito uma fogueira com carvão e se esquentavam ao redor dela. Pedro estava ali com eles, esquentando-se também.
19 Bhiettar me sab se barka agwa Jiesoe se poetjhe lagal okar tjela aur partjaar ke biese me.
19 Lá dentro, o sumo sacerdote começou a interrogar Jesus a respeito de seus discípulos e de seus ensinamentos.
20 Bakie Jiesoe bolies: „Ham hardam sab koi se kholke partjaar karat rahielie. Partjaar ke ghar aur Parmeswar ke mahal ke angana me manai logan ekattha howe hai, aur hoewa ham hardam siekhaawat rahielie. Ham kabhie na tjoeppe se koetjh bollie.
20 Jesus respondeu: “Falei abertamente a todos. Ensinei regularmente nas sinagogas e no templo, onde o povo se reúne.
21 Tab toe kaahe ke hamse poetjhe hai? Sab koi se poetjh kie ham ka bataawat rahielie. Oesab djaane hai.”
21 Por que você me interroga? Pergunte aos que me ouviram. Eles sabem o que eu disse”.
22 Tab hoewa ke ekgo rakhwaala okar moeh par maaries aur bolies: „Ehie kaida hai sab se barka agwa se batiaai ke?”
22 Um dos guardas do templo que estava perto bateu no rosto de Jesus, dizendo: “Isso é maneira de responder ao sumo sacerdote?”.
23 Tab oe bolies: „Djab ham koetjh oelta se bollie tab hamse bataaw. Bakie djab ham satj baat boliela tab toe hamme kaahe ke maare hai?”
23 Jesus respondeu: “Se eu disse algo errado, prove. Mas, se digo a verdade, por que você me bate?”.
24 Tab Aanaas oke baanhal haath se Kaajaafas ke lage pathaais. Oe sab se barka agwa raha.
24 Então Anás amarrou Jesus e o enviou a Caifás, o sumo sacerdote.
25 Siemon Petras angana me apane ke aagie lage garmaawat raha. Tab etane me koi koi ose poetjhies kie: „Toe to bhie okar tjela baate?” Tab oe bolies: „Na, ham na baatie.”
25 Nesse meio-tempo, enquanto Simão Pedro estava perto da fogueira, esquentando-se, perguntaram-lhe novamente: “Você não é um dos discípulos dele?”. Ele negou, dizendo: “Não sou”.
26 Hoewa par bhie sab se barka agwa ke ekgo goelaam raha djekar palwaar ke kaan Petras kaat deis raha. Tab oe aadmie ose bolies kie: „Ham toke to hoewa par dekhlie djaaha oe pakaraail hai.”
26 Mas um dos servos da casa do sumo sacerdote, parente do homem de quem Pedro havia cortado a orelha, perguntou: “Eu não vi você no bosque de oliveiras com Jesus?”.
27 Bakie oe phien se nahakaaries. Bas toerante moerga bole lagal.
27 Mais uma vez, Pedro negou. E, no mesmo instante, o galo cantou.
28 Sabere sabere oesab Jiesoe ke Kaajaafas ke mahal me se legail Roma laat ke mahal lage. Bakie oesab bhiettar na gail. Oelog djab ekgo Roma djaat ke ghar me djaat tab safa na rahat aur Paasan ke tiewhaar ke bhodjan na khaai sakat.
28 O julgamento de Jesus diante de Caifás terminou nas primeiras horas da manhã. Em seguida, foi levado ao palácio do governador romano. Seus acusadores não entraram, pois se contaminariam e não poderiam celebrar a Páscoa.
29 Ohie se laat bahare aail. Okar naam Pielaatas raha. Tab oe poetjhies: „Ie aadmie ka karies hai?”
29 Então o governador Pilatos foi até eles e perguntou: “Qual é a acusação contra este homem?”.
30 Tab oesab bolies: „Djab ie koetjh kharaabie na kare rahat tab hamlog oke tore paas na laitie.”
30 Eles responderam: “Não o teríamos entregue ao senhor se ele não fosse um criminoso”.
31 Tab laat bolies: „Oke ledja. Toelogke to apane kaanoen hai. Oke toelog sadja dei de.” Tab dharam ke barkwan bolies: „Roma ke maahaaraadja hamlogke hoekoem na deis hai koi ke maar dhaare ke.”
31 “Então levem-no embora e julguem-no de acordo com a lei de vocês”, disse Pilatos. “Só os romanos têm direito de executar alguém”,
32 Aisahie Jiesoe ke baat poera bhail. Oe to bolies raha kie oe kaun rakam se maar dhaaral djaai.
32 Assim cumpriu-se a previsão de Jesus sobre como ele morreria.
33 Tab laat bhiettar gail aur Jiesoe ke apane lage bolwaaike poetjhies: „Tohie Israel ke djaatie ke raadja baate?”
33 Então Pilatos entrou novamente no palácio e ordenou que trouxessem Jesus. “Você é o rei dos judeus?”, perguntou ele.
34 Tab Jiesoe poetjhies: „Toe sattje ke maange hai djaane, kie tose doesar log bolies hai?”
34 Jesus respondeu: “Essa pergunta é sua ou outros lhe falaram a meu respeito?”.
35 Tab oe bolies: „Ham Israel ke djaatie ke thoro baatie? Toke tor djaat ke barka agwan hamare paas laais hai.” Oe poetjhies: „Toe ka karle hai?”
35 “Acaso sou judeu?”, disse Pilatos. “Seu próprio povo e os principais sacerdotes o trouxeram a mim para ser julgado. Por quê? O que você fez?”
36 Tab Jiesoe bolies: „Hamaar raadj doenia waala ghat na hai. Djab aisan rahat tab hamaar rakhwaalan laraai karke hamme barkwan ke haath me se batjaai lewat. Bakie hamaar raadj doesar rakam hai.”
36 Jesus respondeu: “Meu reino não é deste mundo. Se fosse, meus seguidores lutariam para impedir que eu fosse entregue aos líderes judeus. Mas meu reino não procede deste mundo”.
37 Tab oe poetjhies: „Toe tabbo ekgo raadja baate?” Tab Jiesoe bolies: „Tor baat satj hai. Hamaar kaam hai sattjaai ke biese me gawaahie dewe ke. Ohie khaatien ham paida bhailie hai, aur ie kaam poera kare khaat ham doenia me ailie hai. Djab koi sattjaai maange hai djaane, tab oe hamaar baat soene hai.”
37 Pilatos disse: “Então você é rei?”. “Você diz que sou rei”, respondeu Jesus. “De fato, nasci e vim ao mundo para testemunhar a verdade. Todos que amam a verdade ouvem minha voz.”
38 Tab oe bolies: „Are, ke djaane hai kie sattjaai ka hai?”
38 Pilatos perguntou: “Que é a verdade?”. Depois que disse isso, Pilatos saiu outra vez para onde estava o povo e declarou: “Ele não é culpado de crime algum.
39 Oe bolies: „Soen, toelog djaane hai kie Paasan ke tiewhaar me ham koi ke tjhoriela. Toelog ka maange hai, ham Israel ke raadja ke tjhor dei?”
39 Mas vocês têm o costume de pedir que eu solte um prisioneiro cada ano, na Páscoa. Vocês querem que eu solte o ‘rei dos judeus’?”.
40 Tab oesab tjiellaai lagal aur bolies: „Na! Oke na! Baaraabaas ke tjhoriehe!” Baaraabaas ek daakoe raha.
40 Eles, porém, gritaram: “Não! Esse homem, não! Queremos Barrabás!”. Esse Barrabás era um criminoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.