João 13

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Paasan ke tiewhaar nagtjaail raha. Jiesoe djaanat raha kie okar tem aail hai doenia tjhorke Pieta Parmeswar ke paas djaai ke. Ohie tem me oe dekhaais kie oe ant talak aapan doenia par ke sanghatian ke ketana pjaar kare hai.
1 Antes da festa da Páscoa, Jesus sabia que havia chegado sua hora de deixar este mundo e voltar para o Pai. Ele tinha amado seus discípulos durante seu ministério na terra, e os amou até o fim.
2 Oe aapan tjela logan sanghe bhodjan karat raha. Ohie tem par saitaan Siemon Eskaariot ke beta Joedaas ke aapan bietjaar dei tjoekal raha Jiesoe ke tjoegalie kare ke.
2 Estava na hora do jantar, e o diabo já havia instigado Judas, filho de Simão Iscariotes, a trair Jesus.
3 Jiesoe thiek se djaanat raha kie okar Baap sab tjiedj okar haath me saup deis hai. Oe bhie djaanat raha kie oe Parmeswar lage se aail hai aur halieje phien se okare lage djaai.
3 Jesus sabia que o Pai lhe dera autoridade sobre todas as coisas e que viera de Deus e voltaria para Deus.
4 Tab oe oethke aapan koerta oetaarke aur ekgo kapra aapan karhiaaw me baanh leis.
4 Assim, levantou-se da mesa, tirou a capa e enrolou uma toalha na cintura.
5 Tab kobba me paanie bharke oe soeroe karies aapan tjela log ke ek ekgo ke gor dhowe aur kapra se potjhe ke djaun aapan karhiaaw me baanhies raha.
5 Depois, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés de seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.
6 Tab djab Siemon Petras ke paarie bhail tab oe bolies: „Prabhoe, ham tose aapan gor na dhowaai sakiela.”
6 Quando Jesus chegou a Simão Pedro, este lhe disse: “O Senhor vai lavar os meus pés?”.
7 Tab oe bolies: „Toe abbe na samdjhe hai kie ham ka kariela, bakie baad me toe samadjh djaihe.”
7 Jesus respondeu: “Você não entende agora o que estou fazendo, mas algum dia entenderá”.
8 Tab Petras bolies: „Na, ham tanko na maangiela kie toe hamaar gor dhow!” Tab oe bolies: „Djab ham tor gor na dhobe, tab toe hamaar koi na baate.”
8 “Lavar os meus pés? De jeito nenhum!”, protestou Pedro. Jesus respondeu: “Se eu não os lavar, você não terá comunhão comigo”.
9 Tab Siemon Petras bolies: „Prabhoe djie, djab aise baat hai tab na khaalie hamaar gor dhow, bakie hamaar haath aur moerie bhie!”
9 Simão Pedro exclamou: “Senhor, então lave também minhas mãos e minha cabeça, e não somente os pés!”.
10 Tab oe bolies: „Dje nahaai tjoeke hai, djab oe ekare baad kahie djaai tab oke tjaahie khaalie aapan gor phien se dhowaawe ke. Toelog ekdam safa baate, khaalie ek djane ke diel safa na hai.”
10 Jesus respondeu: “A pessoa que tomou banho completo só precisa lavar os pés para ficar totalmente limpa. E vocês estão limpos, mas nem todos”.
11 Oe djaanat raha kie oke ke tjoegalie karat, ohie se oe aise bolies.
11 Pois Jesus sabia quem o trairia. Foi a isso que se referiu quando disse: “Nem todos vocês estão limpos”.
12 Tab djab oe gor dhoi tjoekal, tab aapan koerta pahienke phien bhodjan kare lagal. Tab bolies: „Toelog samadjhle kie ham ka karlie hai?
12 Depois de lavar os pés deles, Jesus vestiu a capa novamente, retornou a seu lugar e perguntou: “Vocês entendem o que fiz?
13 Toelog hamme ‘Maastar djie’ aur ‘Prabhoe’ bolaawe hai, aur ie thiek hai. Ham ohie baatie.
13 Vocês me chamam ‘Mestre’ e ‘Senhor’, e têm razão, porque eu sou.
14 Aur djaise ham toelogke gor dhoilie, oisahie tohoelogke tjaahie ek doesare ke gor dhowe ke.
14 E uma vez que eu, seu Senhor e Mestre, lavei seus pés, vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 Ie kaam karke ham maangat rahielie toelogke dekhaawe kaise toelogke tjaahie apane me goelaam ghat rahe ke.
15 Eu lhes dei um exemplo a ser seguido. Façam como eu fiz a vocês.
16 Sattje ke, ekgo goelaam aapan maaliek se thoro barka hai? Aur ekgo sanesia aapan pathaawe waala se bhie thoro barka hai?
16 Eu lhes digo a verdade: o escravo não é maior que o seu senhor, nem o mensageiro é mais importante que aquele que o envia.
17 Ab toelog ie baat samadjhke aisahie kariehe. Tab toelog soekh me rahiehe.”
17 Agora que vocês sabem estas coisas, serão felizes se as praticarem.”
18 Oe bolies: „Djaun ham ab boliela sab koi khaat na hai. Ham djaaniela kie ham ke ke aapan tjela tjoenlie hai. Ie rakam se Parmeswar ke liekhal baat poera howe ke tjaahie. Oe liekhwaais raha: ‘Djaun aadmie hamare sanghe ek bartan me khaat raha, oe hamaar doesman hoi gail hai.’
18 “Não digo estas coisas a todos vocês; conheço os que escolhi. Mas isto cumpre as Escrituras que dizem: ‘Aquele que come do meu alimento voltou-se contra mim’.
19 Ham ie baat poera howe se pahiele toelogse bataaila. Aur djab aise hoi tab toelog auro bieswaas kariehe kie ham Kriest baatie.
19 Eu lhes digo isso de antemão, para que, quando acontecer, vocês creiam que eu sou aquele de quem falam as Escrituras.
20 Ham toelogse sattje ke bataabe kie dje oelogke bieswaas karie djaun ke ham pathaabe, oe hamke apana lei. Aur dje hamke apanaai, oe oke bieswaas karie djaun hamke pathaais hai.”
20 Eu lhes digo a verdade: quem recebe aquele que envio recebe a mim, e quem recebe a mim recebe o Pai, que me enviou”.
21 Ie baat bolke Jiesoe ke bahoet sotj aur doekh paral. Oe bhie bolies: „Ham toelogse satj boliela kie toelog me se ek djane hamme tjoegalie karie.”
21 Então Jesus sentiu profunda angústia e exclamou: “Eu lhes digo a verdade: um de vocês vai me trair!”.
22 Tab tjela log tjauk gail aur apane me poetjhe lagal kie ke hai.
22 Os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 Sab tjela me se Jiesoe ekgo ke bahoet tjaahat raha, aur oe okar lagwe raha.
23 O discípulo a quem Jesus amava ocupava o lugar ao lado dele à mesa.
24 Tab Siemon Petras oke doerie se sankiaais kie: „Poetjh kie ke hai.”
24 Simão Pedro lhe fez um sinal para que perguntasse a quem Jesus se referia.
25 Tab oe tjela Jiesoe lage satke poetjhies: „Prabhoe djie, ke hai?”
25 Então o discípulo se inclinou para Jesus e perguntou: “Senhor, quem é?”.
26 Tab Jiesoe ose dhiere se bolies: „Dje ke ham ie toekkara bret soerwa me borke debe, ohie hai.” Tab oe ek toekkara bret leike soerwa me borke aur Siemon Eskaariot ke beta Joedaas ke deis.
26 Jesus respondeu: “É aquele a quem eu der o pedaço de pão que molhei na tigela”. E, depois de molhar o pedaço de pão, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 Joedaas bret lei leis. Tab Jiesoe ose bolies: „Haalie se kar le djaun toke kare ke hai.” Ekare baad saitaan Joedaas ke oeppar raadj tjalaawe lagal.
27 Quando Judas comeu o pão, Satanás entrou nele. Então Jesus lhe disse: “O que você vai fazer, faça logo”.
28 Ekwan me se ie baat ke matlab koi na samdjhies.
28 Nenhum dos outros à mesa entendeu o que Jesus quis dizer.
29 Joedaas oesabke paisa-kaurie ke rakhwaala karat raha, ohie se koi koi sotjies kie oke tjaahie nauta khaatien koetjh kiene ke, kie to garieb log ke koetjh dewe ke.
29 Como Judas era o tesoureiro, alguns imaginaram que Jesus tinha mandado que ele comprasse o necessário para a festa ou desse algum dinheiro aos pobres.
30 Tab Joedaas bret leike bahare tjal gail. Oe same raat raha.
30 Judas saiu depressa, e era noite.
31 Djab Joedaas tjal gail raha tab Jiesoe bolies: „Ab iensaan ke Beta ke maahaanta dekhaawal djaai, aur ekare dwaara bhie dekhaai kie Pieta Parmeswar ketana maahaan hai.
31 Assim que Judas saiu, Jesus disse: “Chegou a hora de o Filho do Homem ser glorificado e, por causa dele, Deus será glorificado.
32 Djab aise bhail hoi, tab Parmeswar aapan maahaanta okar Beta me dekhaaiga aur ie halieje hoiga.
32 Uma vez que Deus recebe glória por causa do Filho, ele dará ao Filho sua glória, de uma vez por todas.
33 Pjaara bhaai log, ab ham dher dien toelogke saath na rahab. Toelog hamme khodjiehe. Aur djaun baat ham dharam ke barkwan se bollie hai, ab ham toelogse bhie bataaila kie djaaha ham djaabe toelog na djaai paihe.”
33 Meus filhos, estarei com vocês apenas mais um pouco. E, como eu disse aos líderes judeus, vocês me procurarão, mas não poderão ir para onde eu vou.
34 Oe bolies: „Ham toelogke ek naawa hoekoem deila kie toelogke tjaahie apane me prem kare ke. Djetana ham toelogke prem karlie hai, otane tohoelogke tjaahie apane me kare ke.
34 Por isso, agora eu lhes dou um novo mandamento: Amem uns aos outros. Assim como eu os amei, vocês devem amar uns aos outros.
35 Toelogke prem dekhke sab koi djaan djaai kie toelog hamaar tjela baate.”
35 Seu amor uns pelos outros provará ao mundo que são meus discípulos”.
36 Tab Siemon Petras poetjhies: „Prabhoe djie, toe kaaha dja hai?” Tab Jiesoe bolies: „Djaaha ham djaabe toe abbe na djaai sake hai. Bakie baad me toe hoewa djaihe.”
36 Simão Pedro perguntou: “Para onde o Senhor vai?”. Jesus respondeu: “Para onde vou vocês não podem ir agora, mas me seguirão mais tarde”.
37 Tab Petras poetjhies: „Prabhoe, ham kaahe ke ab tore sanghe na djaai sakiela? Ham tor khaatien aapan djaan debe!”
37 “Senhor, por que não posso ir agora?”, perguntou ele. “Estou disposto a morrer pelo senhor.”
38 Tab oe bolies: „Ka, toe hamaar khaatien aapan djaan deihe? Ham djaaniela kie moerga bole se pahiele toe tien dafe dar ke maare boliehe kie toe hamme na djaane hai.”
38 “Morrer por mim?”, disse Jesus. “Eu lhe digo a verdade, Pedro: antes que o galo cante, você me negará três vezes.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.