Gálatas 1
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NVI
1 Ham Paulas baatie aur ie tjietthie liekhiela.
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 Hia ke sab iesaai bhaai ie tjietthie liekhe me saamiel hai.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Pieta Parmeswar aur Prabhoe Jiesoe Kriest ke sjaantie aur bhalaai toelogke oeppar rahe. Pieta Parmeswar hamlogke Baap hai,
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 aur Prabhoe Jiesoe Kriest aapan djaan deis hai hamlogke paap mietaawe aur hamlogke ie djoeg ke barbaadie me se batjaawe khaatien. Oe aise karke Pieta Parmeswar ke hiettjha poera karies.
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Okar aadar hardam ke lieje karal djaai. Ha, aisahie to hai.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 Ham atjambho bhailie kie toelog etana haldie se Parmeswar ke tjhor dewe hai. Oe toelogke Kriest ke bhalaai dwaara bolaais hai, aur ab toelog ek doesar khabar me bieswaas kare lagale hai.
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 Aur ie to khoes khabar na hai. Ham soenlie hai kie koi koi toelogke magadj biegaar dewe hai. Oelog Kriest ke khoes khabar ke oelta bataawe hai.
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 Bakie djab hamlog kie to ek swarag ke parie aaike toelogse ek doesar khabar bataitie, tab ham maangiela kie Parmeswar oke saraap dei!
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 Hamlog pahiele bollie rahielie aur ab ham phien se boliela kie dje toelogse Kriest ke khoes khabar se doesar rakam bataawe hai, okar oeppar Parmeswar ke saraap rahe!
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 Ka, toelog sotje hai kie ham ie bolke maangiela manai logan ke parsand kare? Na, sab se pahiele ham Parmeswar ke parsand kariela. Djab ham mangtie manai ke parsand kare tab ham ekgo Kriest ke goelaam thoro rahietie?
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 Bhaai logan, ham maangiela toelogke djanaawe kie djaun khoes khabar ham soenailie hai, oe iensaan ke sotj-bietjaar na hai.
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 Aur ie khoes khabar hamse ekko manai na bataais kie to siekhaais hai, bakie Jiesoe Kriest apane hamke dekhaais hai.
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 Toelog soenle rahiele kaise ham pahiele Israel ke dharam ke rasta par tjalat rahielie. Ham Parmeswar ke samaadj logan ke khoeb sataawat rahielie. Ham bahoet kausies karat rahielie oesabke samaadj ke ekdam se naas kar dewe ke.
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 Aur Israel ke dharam maanke ham dher aapan oemier waalan se auro bhaktie rahielie. Ham to aapan baap-daada log ke dharam ke nem bahoet hausiela se poera karat rahielie.
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 — ausente —
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 — ausente —
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 Aur ham Jeroesaalem sahar ke pahiela pathaawal waalan ke paas bhie na gailie. Bakie ham Aaraabia des gailie. Aur hoewa se ham Daamaskas sahar me lautke gailie.
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 Tab tien baries baad ham Jeroesaalem me gailie Kefas se bhet kare. Ham pandra rodj okar lage rahielie.
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 Aur ham ekwan pathaawal waalan ke na dekhlie, khaalie Prabhoe Jiesoe ke bhaai Jaakobas ke.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Ham ie baat Parmeswar ke aage liekhiela, aur ham djhoeth na boliela.
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 Tab ham Sieria aur Sieliesia des gailie.
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Hamse aur Joedea diehaat me ke Kriest ke samaadj log se tjienh pahietjaan na raha.
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 Oelog hamare biese me soenat raha kie: „Paulas pahiele hamlogke sataawat raha aur maangat raha iesaai ke bieswaas naas kar dewe. Bakie ab oe khoes khabar Jiesoe ke biese me ailaan kare hai!”
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 Aur oesab Parmeswar ke aadar karat raha kie oe hamke etana badal deis raha.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.