Gálatas 1
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs ARIB
1 Ham Paulas baatie aur ie tjietthie liekhiela.
1 Paulo, apóstolo {não da parte dos homens, nem por intermédio de homem algum, mas sim por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos},
2 Hia ke sab iesaai bhaai ie tjietthie liekhe me saamiel hai.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Pieta Parmeswar aur Prabhoe Jiesoe Kriest ke sjaantie aur bhalaai toelogke oeppar rahe. Pieta Parmeswar hamlogke Baap hai,
3 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
4 aur Prabhoe Jiesoe Kriest aapan djaan deis hai hamlogke paap mietaawe aur hamlogke ie djoeg ke barbaadie me se batjaawe khaatien. Oe aise karke Pieta Parmeswar ke hiettjha poera karies.
4 o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Okar aadar hardam ke lieje karal djaai. Ha, aisahie to hai.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 Ham atjambho bhailie kie toelog etana haldie se Parmeswar ke tjhor dewe hai. Oe toelogke Kriest ke bhalaai dwaara bolaais hai, aur ab toelog ek doesar khabar me bieswaas kare lagale hai.
6 Estou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho,
7 Aur ie to khoes khabar na hai. Ham soenlie hai kie koi koi toelogke magadj biegaar dewe hai. Oelog Kriest ke khoes khabar ke oelta bataawe hai.
7 o qual não é outro; senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Bakie djab hamlog kie to ek swarag ke parie aaike toelogse ek doesar khabar bataitie, tab ham maangiela kie Parmeswar oke saraap dei!
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outro evangelho além do que já vos pregamos, seja anátema.
9 Hamlog pahiele bollie rahielie aur ab ham phien se boliela kie dje toelogse Kriest ke khoes khabar se doesar rakam bataawe hai, okar oeppar Parmeswar ke saraap rahe!
9 Como antes temos dito, assim agora novamente o digo: Se alguém vos pregar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
10 Ka, toelog sotje hai kie ham ie bolke maangiela manai logan ke parsand kare? Na, sab se pahiele ham Parmeswar ke parsand kariela. Djab ham mangtie manai ke parsand kare tab ham ekgo Kriest ke goelaam thoro rahietie?
10 Pois busco eu agora o favor dos homens, ou o favor de Deus? ou procuro agradar aos homens? se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.
11 Bhaai logan, ham maangiela toelogke djanaawe kie djaun khoes khabar ham soenailie hai, oe iensaan ke sotj-bietjaar na hai.
11 Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens;
12 Aur ie khoes khabar hamse ekko manai na bataais kie to siekhaais hai, bakie Jiesoe Kriest apane hamke dekhaais hai.
12 porque não o recebi de homem algum, nem me foi ensinado; mas o recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 Toelog soenle rahiele kaise ham pahiele Israel ke dharam ke rasta par tjalat rahielie. Ham Parmeswar ke samaadj logan ke khoeb sataawat rahielie. Ham bahoet kausies karat rahielie oesabke samaadj ke ekdam se naas kar dewe ke.
13 Pois já ouvistes qual foi outrora o meu procedimento no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava,
14 Aur Israel ke dharam maanke ham dher aapan oemier waalan se auro bhaktie rahielie. Ham to aapan baap-daada log ke dharam ke nem bahoet hausiela se poera karat rahielie.
14 e na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 — ausente —
15 Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça,
16 — ausente —
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não consultei carne e sangue,
17 Aur ham Jeroesaalem sahar ke pahiela pathaawal waalan ke paas bhie na gailie. Bakie ham Aaraabia des gailie. Aur hoewa se ham Daamaskas sahar me lautke gailie.
17 nem subi a Jerusalém para estar com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
18 Tab tien baries baad ham Jeroesaalem me gailie Kefas se bhet kare. Ham pandra rodj okar lage rahielie.
18 Depois, passados três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas, e demorei com ele quinze dias.
19 Aur ham ekwan pathaawal waalan ke na dekhlie, khaalie Prabhoe Jiesoe ke bhaai Jaakobas ke.
19 Mas não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.
20 Ham ie baat Parmeswar ke aage liekhiela, aur ham djhoeth na boliela.
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 Tab ham Sieria aur Sieliesia des gailie.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Hamse aur Joedea diehaat me ke Kriest ke samaadj log se tjienh pahietjaan na raha.
22 Não era conhecido de vista das igrejas de Cristo na Judéia;
23 Oelog hamare biese me soenat raha kie: „Paulas pahiele hamlogke sataawat raha aur maangat raha iesaai ke bieswaas naas kar dewe. Bakie ab oe khoes khabar Jiesoe ke biese me ailaan kare hai!”
23 mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;
24 Aur oesab Parmeswar ke aadar karat raha kie oe hamke etana badal deis raha.
24 e glorificavam a Deus a respeito de mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.