Efésios 5
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NTLH
1 Toelog Parmeswar ke pjaara larkan baate, ohie se okare ghat rahoe.
1 Vocês são filhos queridos de Deus e por isso devem ser como ele.
2 Pjaar karke aapan djiewan bietaihe djaise Kriest toelogke bhie pjaar kare hai. Oe to apane ke hamlog khaatien kroes par baliedaan karies raha, aur ie Parmeswar ke bahoet barhia lagat raha djaise ekgo attjha mahake waala baliedaan.
2 Que a vida de vocês seja dominada pelo amor, assim como Cristo nos amou e deu a sua vida por nós, como uma oferta de perfume agradável e como um sacrifício que agrada a Deus!
3 Bakie tjhatjhoendar ke kaam, har ek rakam be-saram tjiedj aur haahie se ekdam doer rahiehe. Toelog to Parmeswar ke khaatien alag karal gaile hai.
3 Vocês fazem parte do povo de Deus; portanto, qualquer tipo de imoralidade sexual, indecência ou cobiça não pode ser nem mesmo assunto de conversa entre vocês.
4 Ohie se toelog be-saram aur be-baat ke baat na bol. Bestar toelog dhanbaad deihe.
4 Não usem palavras indecentes, nem digam coisas tolas ou sujas, pois isso não convém a vocês. Pelo contrário, digam palavras de gratidão a Deus.
5 Toelogke tjaahie thiek se djaane ke kie tjhatjhoendar logan, be-saram waalan aur paisa ke haahie logan khaatien Kriest aur Parmeswar ke raadj me djagaha na hai. Dje haahie hai, oe paisa ke djaise Parmeswar maane hai.
5 Fiquem certos disto: jamais receberá uma parte no Reino de Cristo e de Deus qualquer pessoa que seja imoral, indecente ou cobiçosa (pois a cobiça é um tipo de idolatria).
6 Djhoeth baat se na bahakaawal dja. Parmeswar ke goessa oesabke oeppar aaiga djaun aisan kharaabie kare hai aur na maange hai okar baat soene.
6 Não deixem que ninguém engane vocês com conversas tolas, pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não obedecem a ele.
7 Aisan manai log se sanghat na kar.
7 Portanto, não tenham nada a ver com esse tipo de gente.
8 Pahiele toelogke diel me andhiaar raha, bakie ab toelog Prabhoe se ek hoike andjor me baate. Ohie se toelogke tjaahie okar andjor rasta par tjale ke.
8 Antigamente vocês mesmos viviam na escuridão; mas, agora que pertencem ao Senhor, vocês estão na luz. Por isso vivam como pessoas que pertencem à luz,
9 Tab dekhaaiga kie toelog bhala kaam kare hai, be-kasoer aur sattjaai se rahe hai. Ie sab to okar phal hai.
9 pois a luz produz uma grande colheita de todo tipo de bondade, honestidade e verdade.
10 Kausies karke djaan dja kie kaun tjiedj Parmeswar ke attjha lage hai aur kaun tjiedj na.
10 Procurem descobrir quais são as coisas que agradam o Senhor.
11 Aur kharaab kaam me bhaag na leihe. Ie to be-kaamiel hai. Dje tabbo aise kare hai, oe andhiaar me tjale hai. Toelog bestar dekha deihe kie oelog ka kare hai.
11 Não participem das coisas sem valor que os outros fazem, coisas que pertencem à escuridão. Pelo contrário, tragam todas essas coisas para a luz.
12 Koetjh manai log tjoeppe tjoeppe etana be-saram kaam kare hai kie hamlog sarmaaila ekare biese me batiaai ke.
12 Pois é vergonhoso até falar sobre o que essas pessoas fazem em segredo.
13 Bakie djab andjor me dekhaawal dja hai, tab sab koi djaan djaai. Aur andjor me tjale khaatien oesabke aapan tjaal-tjalan badale ke parie.
13 E, quando qualquer coisa é trazida para a luz, então a sua verdadeira natureza é revelada.
14 Ie tjiedj ke biese me koi liekhies hai kie:
14 Porque o que é claramente revelado se torna luz. E é por isso que se diz: “Você que está dormindo, acorde! Levante-se da morte, e Cristo o iluminará.”
15 Ohie se batjaaike rahiehe kie toelog aapan djiewan bhoettjar ghat na bietaihe, bakie akkiel se.
15 Portanto, prestem atenção na sua maneira de viver. Não vivam como os ignorantes, mas como os sábios.
16 Hamlog kharaab tem me rahiela. Ohie se har ek mauka kaam me laaw bhalaai kare khaatien.
16 Os dias em que vivemos são maus; por isso aproveitem bem todas as oportunidades que vocês têm.
17 Be-bietjaar se na rahiehe, bakie kausies kariehe samdjhe ke kie Prabhoe ka maange hai.
17 Não ajam como pessoas sem juízo, mas procurem entender o que o Senhor quer que vocês façam.
18 Na aise wien piehe kie nasaai djaihe aur oeppaddar matjaawe lagiehe. Bakie Pawietr Aatma se hardam bharal rahoe aur
18 Não se embriaguem, pois a bebida levará vocês à desgraça; mas encham-se do Espírito de Deus.
19 ekwan ke sanghe diel bhar se Parmeswar ke khaatien bhadjan, gaana aur giet gaaw.
19 Animem uns aos outros com salmos, hinos e canções espirituais. Cantem, de todo o coração, hinos e salmos ao Senhor.
20 Aur hamlogke Prabhoe Jiesoe Kriest ke naam se Pieta Parmeswar ke hardam sab tjiedj khaatien dhanbaad de.
20 Em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, agradeçam sempre todas as coisas a Deus, o Pai.
21 Toelog Kriest ke barka maane hai, ohie se apane ke ek doesare se nietja maan.
21 Sejam obedientes uns aos outros, pelo respeito que têm por Cristo.
22 Biehautie logan, djaise toelog apane ke Prabhoe ke aage nietja kare hai, oisane bhie apane ke aapan aadmie ke aage nietja kar.
22 Esposa, obedeça ao seu marido, como você obedece ao Senhor.
23 Kriest aapan samaadj ke barkwa hai aur oke aapan dehie ghat batjaawe hai. Aisane ek aadmie aapan aurat ke barkwa hai.
23 Pois o marido tem autoridade sobre a esposa, assim como Cristo tem autoridade sobre a Igreja. E o próprio Cristo é o Salvador da Igreja, que é o seu corpo.
24 Aur djaise ek samaadj apane ke Kriest ke aage nietja kare hai, oisane biehautie logan ke tjaahie har ek tjiedj me apane ke aapan aadmie ke aage nietja kare ke.
24 Portanto, assim como a Igreja é obediente a Cristo, assim também a esposa deve obedecer em tudo ao seu marido.
25 Biehauta logan, aapan aurat ke pjaar kar djaise Kriest aapan samaadj ke etana pjaar karies hai kie oe apane ke baliedaan kar deis hai.
25 Marido, ame a sua esposa, assim como Cristo amou a Igreja e deu a sua vida por ela.
26 Oe oke alag karies hai apane sanghe rahe khaatien. Okar baat djaise paanie hai aur ekare dwaara samaadj safa karal dja hai.
26 Ele fez isso para dedicar a Igreja a Deus, lavando-a com água e purificando-a com a sua palavra.
27 Oe maange hai kie okar samaadj djaise doelahien okar aage ekdam se barhia rahe, biena daag kie to tjoengaral se. Oke tjaahie pawietr aur poera rahe ke.
27 E fez isso para também poder trazer para perto de si a Igreja em toda a sua beleza, pura e perfeita, sem manchas, ou rugas, ou qualquer outro defeito.
28 Aisane biehauta logan ke tjaahie aapan aurat ke pjaar kare ke djaise aapan dehie ke. Dje aapan aurat ke tjaahe hai, oe apane ke bhie tjaahe hai.
28 O homem deve amar a sua esposa assim como ama o seu próprio corpo. O homem que ama a sua esposa ama a si mesmo.
29 Koi to aapan dehie ke na djare hai. Bakie sab koi kha hai aur apane ke sewa kare hai, djaise Kriest aapan samaadj ke bhie sewa kare hai.
29 Porque ninguém odeia o seu próprio corpo. Pelo contrário, cada um alimenta e cuida do seu corpo, como Cristo faz com a Igreja,
30 Hamlog okar dehie ke toekkara toekkara baatie.
30 pois nós somos membros do corpo de Cristo.
31 Ohie se ekgo mardaana ke tjaahie aapan maai-baap ke tjhorke aapan aurat se ek howe ke djeme oe doeno ek dehie hoi djaai.
31 Como dizem as Escrituras Sagradas : “É por isso que o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua esposa, e os dois se tornam uma só pessoa.”
32 Ie baat ke gahier matlab pahiele tjhiepal raha. Aise Kriest aur okar samaadj ke ekta dekhaawal dja hai.
32 Há uma verdade imensa revelada nessa passagem das Escrituras, e eu entendo que ela está falando a respeito de Cristo e da Igreja.
33 Ohie se samadjh dja kie har ek ke tjaahie aapan aurat ke pjaar kare ke djaise apane ke. Aur biehautie logan ke tjaahie aapan aadmie ke barka maane ke.
33 Mas também está falando a respeito de vocês: cada marido deve amar a sua esposa como ama a si mesmo, e cada esposa deve respeitar o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.