Efésios 5
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NAA
1 Toelog Parmeswar ke pjaara larkan baate, ohie se okare ghat rahoe.
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados.
2 Pjaar karke aapan djiewan bietaihe djaise Kriest toelogke bhie pjaar kare hai. Oe to apane ke hamlog khaatien kroes par baliedaan karies raha, aur ie Parmeswar ke bahoet barhia lagat raha djaise ekgo attjha mahake waala baliedaan.
2 E vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós, como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 Bakie tjhatjhoendar ke kaam, har ek rakam be-saram tjiedj aur haahie se ekdam doer rahiehe. Toelog to Parmeswar ke khaatien alag karal gaile hai.
3 Que a imoralidade sexual e toda impureza ou avareza não sejam nem sequer mencionadas entre vocês, como convém a santos.
4 Ohie se toelog be-saram aur be-baat ke baat na bol. Bestar toelog dhanbaad deihe.
4 Não usem linguagem grosseira, não digam coisas tolas nem indecentes, pois isso não convém; pelo contrário, digam palavras de ação de graças.
5 Toelogke tjaahie thiek se djaane ke kie tjhatjhoendar logan, be-saram waalan aur paisa ke haahie logan khaatien Kriest aur Parmeswar ke raadj me djagaha na hai. Dje haahie hai, oe paisa ke djaise Parmeswar maane hai.
5 Fiquem sabendo disto: nenhuma pessoa imoral, impura ou avarenta — porque a avareza é idolatria — tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Djhoeth baat se na bahakaawal dja. Parmeswar ke goessa oesabke oeppar aaiga djaun aisan kharaabie kare hai aur na maange hai okar baat soene.
6 Não se deixem enganar com palavras vazias, porque a ira de Deus vem sobre os filhos da desobediência por causa dessas coisas.
7 Aisan manai log se sanghat na kar.
7 Portanto, não participem daquilo que eles fazem.
8 Pahiele toelogke diel me andhiaar raha, bakie ab toelog Prabhoe se ek hoike andjor me baate. Ohie se toelogke tjaahie okar andjor rasta par tjale ke.
8 Porque no passado vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz
9 Tab dekhaaiga kie toelog bhala kaam kare hai, be-kasoer aur sattjaai se rahe hai. Ie sab to okar phal hai.
9 — porque o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade —,
10 Kausies karke djaan dja kie kaun tjiedj Parmeswar ke attjha lage hai aur kaun tjiedj na.
10 tratando de descobrir o que é agradável ao Senhor.
11 Aur kharaab kaam me bhaag na leihe. Ie to be-kaamiel hai. Dje tabbo aise kare hai, oe andhiaar me tjale hai. Toelog bestar dekha deihe kie oelog ka kare hai.
11 E não sejam cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, tratem de reprová-las.
12 Koetjh manai log tjoeppe tjoeppe etana be-saram kaam kare hai kie hamlog sarmaaila ekare biese me batiaai ke.
12 Pois aquilo que eles fazem em segredo é vergonhoso até mencionar.
13 Bakie djab andjor me dekhaawal dja hai, tab sab koi djaan djaai. Aur andjor me tjale khaatien oesabke aapan tjaal-tjalan badale ke parie.
13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo o que se manifesta é luz.
14 Ie tjiedj ke biese me koi liekhies hai kie:
14 Por isso é que se diz: “Desperte, você que está dormindo, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará.”
15 Ohie se batjaaike rahiehe kie toelog aapan djiewan bhoettjar ghat na bietaihe, bakie akkiel se.
15 Portanto, tenham cuidado com a maneira como vocês vivem, e vivam não como tolos, mas como sábios,
16 Hamlog kharaab tem me rahiela. Ohie se har ek mauka kaam me laaw bhalaai kare khaatien.
16 aproveitando bem o tempo, porque os dias são maus.
17 Be-bietjaar se na rahiehe, bakie kausies kariehe samdjhe ke kie Prabhoe ka maange hai.
17 Por esta razão, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 Na aise wien piehe kie nasaai djaihe aur oeppaddar matjaawe lagiehe. Bakie Pawietr Aatma se hardam bharal rahoe aur
18 E não se embriaguem com vinho, pois isso leva à devassidão, mas deixem-se encher do Espírito,
19 ekwan ke sanghe diel bhar se Parmeswar ke khaatien bhadjan, gaana aur giet gaaw.
19 falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando com o coração ao Senhor,
20 Aur hamlogke Prabhoe Jiesoe Kriest ke naam se Pieta Parmeswar ke hardam sab tjiedj khaatien dhanbaad de.
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 Toelog Kriest ke barka maane hai, ohie se apane ke ek doesare se nietja maan.
21 Sujeitem-se uns aos outros no temor de Cristo.
22 Biehautie logan, djaise toelog apane ke Prabhoe ke aage nietja kare hai, oisane bhie apane ke aapan aadmie ke aage nietja kar.
22 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como ao Senhor;
23 Kriest aapan samaadj ke barkwa hai aur oke aapan dehie ghat batjaawe hai. Aisane ek aadmie aapan aurat ke barkwa hai.
23 porque o marido é o cabeça da esposa, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 Aur djaise ek samaadj apane ke Kriest ke aage nietja kare hai, oisane biehautie logan ke tjaahie har ek tjiedj me apane ke aapan aadmie ke aage nietja kare ke.
24 Como, porém, a igreja está sujeita a Cristo, assim também a esposa se sujeite em tudo ao seu próprio marido.
25 Biehauta logan, aapan aurat ke pjaar kar djaise Kriest aapan samaadj ke etana pjaar karies hai kie oe apane ke baliedaan kar deis hai.
25 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa, como também Cristo amou a igreja e se entregou por ela,
26 Oe oke alag karies hai apane sanghe rahe khaatien. Okar baat djaise paanie hai aur ekare dwaara samaadj safa karal dja hai.
26 para que a santificasse, tendo-a purificado por meio da lavagem de água pela palavra,
27 Oe maange hai kie okar samaadj djaise doelahien okar aage ekdam se barhia rahe, biena daag kie to tjoengaral se. Oke tjaahie pawietr aur poera rahe ke.
27 para a apresentar a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito.
28 Aisane biehauta logan ke tjaahie aapan aurat ke pjaar kare ke djaise aapan dehie ke. Dje aapan aurat ke tjaahe hai, oe apane ke bhie tjaahe hai.
28 Assim também o marido deve amar a sua esposa como ama o próprio corpo. Quem ama a esposa ama a si mesmo.
29 Koi to aapan dehie ke na djare hai. Bakie sab koi kha hai aur apane ke sewa kare hai, djaise Kriest aapan samaadj ke bhie sewa kare hai.
29 Porque ninguém jamais odiou o seu próprio corpo. Ao contrário, o alimenta e cuida dele, como também Cristo faz com a igreja;
30 Hamlog okar dehie ke toekkara toekkara baatie.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 Ohie se ekgo mardaana ke tjaahie aapan maai-baap ke tjhorke aapan aurat se ek howe ke djeme oe doeno ek dehie hoi djaai.
31 Eis por que “o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”.
32 Ie baat ke gahier matlab pahiele tjhiepal raha. Aise Kriest aur okar samaadj ke ekta dekhaawal dja hai.
32 Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja.
33 Ohie se samadjh dja kie har ek ke tjaahie aapan aurat ke pjaar kare ke djaise apane ke. Aur biehautie logan ke tjaahie aapan aadmie ke barka maane ke.
33 No entanto, também quanto a vocês, que cada um ame a própria esposa como a si mesmo, e que a esposa respeite o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.