Atos 12
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NAA
1 Oe same par raadja Herodes hoekoem deis koetjh iesaai samaadj waalan ke sataawe ke.
1 Por aquele tempo, o rei Herodes mandou prender alguns da igreja para os maltratar.
2 Oe Johaanas ke bhaai Jaakobas ke moerie talwaar se katwaai deis.
2 Mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Aur djab oe dekhies kie ie kaam Israel ke barkwan ke bahoet attjha lage hai, tab oe Petras ke bhie pakarwaai leis. Ie Paasan ke tiewhaar ke tem me bhail.
3 Vendo que isto agradava aos judeus, prosseguiu, mandando prender também Pedro. E eram os dias dos pães sem fermento.
4 Oe maangat raha tiewhaar ke baad Petras ke djanta ke aage laawe okare biese me faisala kare khaatien. Ohie se oe oke djahal me kar deis aur sora soerdjaatie okar rakhwaala karat raha. Ie sora tjaar bhaag me baatal raha.
4 Depois de prendê-lo, lançou-o na prisão, entregando-o a quatro escoltas de quatro soldados cada uma, para o guardarem. A intenção de Herodes era apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 Aisane Petras djahal me raha, aur iesaai samaadj logan okar khaat Parmeswar se praatna karat raha.
5 E assim Pedro estava guardado na prisão; mas havia oração incessante a Deus por parte da igreja a favor dele.
6 Tab djaun rodj Petras raadja ke aage laawal djaat, okar ek raat pahiele oe doei soerdjaatie ke bietj me soetal raha. Oe ketie se oe doeno ke sanghe baanhal raha, aur dwaarie par bhie soerdjaatie rakhwaala karat raha.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro dormia entre dois soldados, preso com duas correntes. Sentinelas, junto à porta, guardavam a prisão.
7 Bas Parmeswar ke ekgo parie djahal me aaike Petras lage khara bhail aur kothrie me djotie aail. Tab oe Petras ke padjarie me thelke bolies: „Petras, haalie se oeth!” Aur djab oe khara bhail, tab toerante ketie okar haath par se gier gail.
7 Eis, porém, que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz iluminou a prisão. O anjo tocou no lado de Pedro e o despertou, dizendo: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 Tab parie bolies: „Aapan tjamotie lagaaw aur djoeta pahien.” Ie sab djab hoi gail, tab bolies: „Aapan djhoel orh le aur hamaar saathe tjal.”
8 E o anjo continuou: — Coloque o cinto e calce as sandálias. E ele assim o fez. O anjo lhe disse mais: — Ponha a capa e siga-me.
9 Petras okar paatjhe tjalal aur etana bhie na djaanat raha kie satj hai kie na. Oe sotjat raha kie oe sapana dekhe hai.
9 Então, saindo, Pedro o seguia, não sabendo que era real o que estava sendo feito pelo anjo; ele pensava que era uma visão.
10 Oelog pahiela soerdjaatie log lage se paas bhail aur doesara waalan lage se bhie. Tab oesab djahal ke loha ke kamaarie lage pahoetjal. Bas kamaarie apane se khoel gail. Tab djab bahare aaike oesab koetjh doer tjalal, tab parie alop hoi gail.
10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o qual se abriu automaticamente; e, saindo, enveredaram por uma rua, e logo adiante o anjo se afastou dele.
11 Tab Petras ke jaad bhail aur oe apane me sotjies kie: „Ab ham djaan gailie kie Parmeswar aapan parie ke pathaais hai hamme raadja Herodes aur Israel ke barkwan ke haath me se batjaawe khaatien.”
11 Então Pedro, caindo em si, disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor enviou o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo judeu.
12 Ie sab tjiedj thiek se sotj-bietjaar karke oe Johaanas ke maai ke ghare gail. Ie Johaanas ke doesara naam Markas raha. Hoewa dher iesaai ekattha raha bientie kare khaatien.
12 Ao se dar conta disso, Pedro resolveu ir à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muitas pessoas estavam congregadas e oravam.
13 Tab djab Petras kamaarie par khoet-khoetaais, tab ekgo Rode naam ke naukaraanie aail dekhe kie ke hai.
13 Quando ele bateu à porta da frente, uma empregada, chamada Rode, foi ver quem era.
14 Bas Petras ke aawaadj pahietjaanke oe khoesiaalie ke maare bhoelaai gail kamaarie khole aur dhaurke gail bataawe kie: „Petras dwaar par khara hai!”
14 Reconhecendo a voz de Pedro, ficou tão alegre que nem o fez entrar, mas voltou correndo para anunciar que Pedro estava à porta.
15 Tab ekwan bolies: „Hat oedhar, tor moer na thiek hai.” Bakie Rode bolies: „Aaw tjal dekh, ie satj hai.” Tab ekwan bolies: „Saait okar aatma kie to parie hoi.”
15 Então os outros disseram: — Você ficou louca! Ela, porém, persistia em afirmar que era verdade. Então disseram: — É o anjo dele.
16 Abbe Petras khoet-khoetaite raha. Tab djab oesab kamaarie kholies, tab dekhies kie sattje ke ohie hai. Aur sab koi ghabaraai gail.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Quando abriram a porta, viram-no e ficaram admirados.
17 Tab oe sabke haath se sankiaais tjoep howe ke aur bataawe lagal Parmeswar kaise oke djahal me se niekarwaais hai. Djab oe bataai tjoekal, tab bolies kie: „Ie sab baat Jaakobas aur doesar bieswaasie bhaai log ke bhie djanaai deihe.” Tab oe hoewa se kahie ante gail.
17 Ele, porém, fazendo-lhes sinal com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tinha tirado da prisão. E acrescentou: — Anunciem isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, foi para outro lugar.
18 Biehaan bhaile soerdjaatie ke bietj me bahoet haltjal bhail. Oesab khaalie sotjat raha kie Petras se ka bhail hoi.
18 Quando amanheceu, houve grande alvoroço entre os soldados sobre o que teria acontecido com Pedro.
19 Herodes oke bhie khodjwaais, bakie djab na paais tab soerdjaatie log ke pakarwaais marwaai dhaare khaatien. Baad me Petras Joedea diehaat tjhorke Sesaarea sahar gail aur hoewa par koetjh dien talak rahie gail.
19 Herodes, tendo-o procurado e não o achando, submetendo as sentinelas a interrogatório, ordenou que se aplicasse a pena de morte. E, descendo da Judeia para Cesareia, Herodes passou ali algum tempo.
20 Herodes Tieras aur Siedon sahar ke manai log ke oeppar bahoet goessaail raha. Bakie oelogke raadja ke des ke daana-paanie bahoet djaroerat raha. Ohie se oesab ek man hoike okar paas gail. Oelog okar mantrie Blastas ke apane alang kar leis aur okar sahaaita se raadja se maafie maangies.
20 Havia uma séria divergência entre Herodes e os moradores de Tiro e de Sidom. Estes, porém, de comum acordo, se apresentaram a ele e, depois de obter o apoio de Blasto, que era assessor do rei, pediram paz, porque a terra deles recebia alimentos do país do rei.
21 Tab baithak lagaawe waala dien par raadja pausaal pahienke aur aapan gaddie par baithke bhaasjan deis.
21 Em dia designado, Herodes, vestido de traje real, assentado no trono, dirigiu-lhes a palavra.
22 Tab okar aawaadj soenke djanta log khoesie se tjiellaaike bolies kie: „Ie na iensaan ke aawaadj hai, bakie ek bhagwaan ke!”
22 E o povo gritava: — É voz de um deus, e não de um homem!
23 Bas toerante Prabhoe ke ekgo parie raadja ke ek kharaab kierwa ke bemaarie deis, aur oe mar gail. Oe to Parmeswar ke aadar na karies raha.
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes, por ele não haver dado glória a Deus; e, comido de vermes, morreu.
24 Etane me Prabhoe ke baat sagaro phailat gail.
24 Entretanto, a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Oe same par Baarnaabaas aur Saulas aapan kaam poera karke Jeroesaalem se phien Antiokia sahar laut gail. Aur oesab Johaanas Markas ke legail.
25 Barnabé e Saulo, cumprida a sua missão, voltaram de Jerusalém, trazendo consigo João, também chamado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.