Apocalipse 17

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tab oe saato parie djaun Parmeswar ke goessa oedjhlies raha, oelog me se ekgo hamaar lage aail. Oe bolies: „Hia aaw, tab ham toke dekhaabe kaise oe bahoet be-sia aurat sadja paaiga. Oe doenia bhar ke dher nadie aur samoendar ke kienaare rahe hai.
1 Um dos sete anjos que tinham as sete taças aproximou-se e me disse: "Venha, eu lhe mostrarei o julgamento da grande prostituta que está sentada sobre muitas águas,
2 Doenia bhar ke raadja logan okare sanghe tjhatjhoendaraipan karies hai. Aur dhartie ke djaatie log oe sahar waalan ke be-saram kaam karat karat ekdam djaise nasaai gail hai.”
2 com quem os reis da terra se prostituíram; os habitantes da terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição".
3 Tab ham Pawietr Aatma se bhar gailie aur parie hamme ekgo maidaan me legail. Hoewa par ham ek aurat ke dekhlie. Oe ekgo tjatak-laal djanaawar par baithal raha. Djanaawar ke dehie par Parmeswar ke biese me khaalie bedjatie kare ke baat liekhal raha. Oke saatgo moerie aur dasgo sieng raha.
3 Então o anjo me levou no Espírito para um deserto. Ali vi uma mulher montada numa besta vermelha, que estava coberta de nomes blasfemos e que tinha sete cabeças e dez chifres.
4 Oe aurat barhia tjatak-liela aur tjatak-laal kapra pahienies raha djaise raanie, aur oe dher sona, hiera-motie aur nag ke gahana pahienies raha. Okar haath me ekgo sona ke gielaas raha aur eman okar be-sahoer aur tjhatjhoendaraipan raha.
4 A mulher estava vestida de azul e vermelho, e adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas. Segurava um cálice de ouro, cheio de coisas repugnantes e da impureza da sua prostituição.
5 Aurat ke maathe par ek naam liekhal raha aur oman ek gahier matlab hai. Opar liekhal raha: BARKA SAHAR BAABIELON, DOENIA KE SAB TJHATJHOENDAR LOG AUR BE-SAHOER KAAM KE MAAI.
5 Em sua testa havia esta inscrição: MISTÉRIO: BABILÔNIA, A GRANDE; A MÃE DAS PROSTITUTAS E DAS PRÁTICAS REPUGNANTES DA TERRA.
6 Ham dekhlie kie aurat Parmeswar ke bieswaasie log ke aur Jiesoe ke gawaahian ke etana dher khoen pies raha kie oe ekdam se nasaai gail raha. Tab ham bahoet tjakkariaai gailie.
6 Vi que a mulher estava embriagada com o sangue dos santos, o sangue das testemunhas de Jesus. Quando a vi, fiquei muito admirado.
7 Tab parie hamse bolies: „Toe kaahe ke etana tjakkariaai gaile? Ham tose bataabe kie ie aurat ke hai, aur saatgo moerie, dasgo sieng aur djanaawar ke matlab ka hai.
7 Então o anjo me disse: "Por que você está admirado? Eu lhe explicarei o mistério dessa mulher e da besta sobre a qual ela está montada, que tem sete cabeças e dez chifres.
8 Djaun kharaab djanaawar pahiele doenia par djiejat raha, aur ab na dekha hai, oe ek dien gahiera petie me se niekariega. Tab ant me oe bielaai djaaiga. Doenia oetpan howe se pahiele Parmeswar ke poestak me manai logan ke naam liekhal gail hai djaun sada khaatien Parmeswar ke sanghe rahiega. Aur djekar naam oman na liekhal hai, oelog atjambho hoi djaai kie oe djanaawar pahiele raha, ab na dekha hai aur phien se lautke aaiga.
8 A besta que você viu, era e já não é. Ela está para subir do abismo e caminha para a perdição. Os habitantes da terra, cujos nomes não foram escritos no livro da vida desde a criação do mundo, ficarão admirados quando virem a besta, porque ela era, agora não é, e entretanto virá.
9 Ie sab tjiedj samdjhe khaat bahoet gjaan ke djaroerat hai. Djanaawar ke saato moerie ke matlab saatgo pahaar hai aur epar oe kharaab aurat baithal hai.
9 "Aqui se requer mente sábia. As sete cabeças são sete colinas sobre as quais está sentada a mulher.
10 Ekar matlab bhie hai saatgo raadja log. Eman ke paatjgo ab na hai, ekgo raadj tjalaawe hai aur ekwa aaiga. Aur djab oe aaiga tab khaalie thora dien raadj tjalaaiga.
10 São também sete reis. Cinco já caíram, um ainda existe, e o outro ainda não surgiu; mas, quando surgir, deverá permanecer durante pouco tempo.
11 Aur kharaab djanaawar djaun pahiele raha aur iesaait na hai, oe athwa raadja rahiega. Tabbo oe saato me se ekgo hai. Aur oe ekdam se bielaai djaaiga.
11 A besta que era, e agora não é, é o oitavo rei. É um dos sete, e caminha para a perdição.
12 Toe dasgo sieng dekhle hai, aur ekar matlab dasgo raadja hai. Oesab abbe raadj na tjalaawe hai, bakie oesabhan thora dien khaatien kharaab djanaawar ke sanghe djaise raadja hoekoem tjalaai sakiega.
12 "Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não receberam reino, mas que por uma hora receberão autoridade como reis, juntamente com a besta.
13 Oesabhan mielke aapan saktie aur hoekoem kharaab djanaawar ke haath me saup deiga.
13 Eles têm um único propósito, e darão seu poder e sua autoridade à besta.
14 Oelog bhera ke Battja se laraai kariega, bakie oe oesabke djiet leiga. Oe sab prabhoe ke Prabhoe aur raadja ke Raadja hai. Aur oe aapan saathie log ke tjoenke aapan alang karies hai. Oesab okare me bieswaas karke okar sanghe raadja log ke djiet leiga.”
14 Guerrearão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os vencerá, pois é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; e vencerão com ele os seus chamados, escolhidos e fiéis".
15 Parie hamse bhie bolies: „Toe bhie dekhle kie samoendar aur nadie par oe be-sia aurat baithal raha. Ekar matlab hai dher des, koel, djaatie aur doesar doesar bhaasa batiaai waalan.
15 Então o anjo me disse: "As águas que você viu, onde está sentada a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas.
16 Aur djaun dasgo sieng aur djanaawar toe dekhle rahiele, ielog be-sia aurat ke djaran kariega. Ielog okar sab tjiedj harap leiga, aur okar kapra oetaarke okar maas khaaike oke djaraai deiga.
16 A besta e os dez chifres que você viu odiarão a prostituta. Eles a levarão à ruína e a deixarão nua, comerão a sua carne e a destruirão com fogo,
17 Parmeswar oelogke diel me aise kar deis hai kie oelog ek man se kaam karke aapan raadj kharaab djanaawar ke dei deiga. Ie rakam se oelog biena djaane Parmeswar ke baat poera kariega.
17 pois Deus colocou no coração deles o desejo de realizar o propósito que ele tem, levando-os a concordarem em dar à besta o poder que eles têm para reinar até que se cumpram as palavras de Deus.
18 Aur oe aurat ke matlab barka sahar hai. Oe doenia ke sab raadja ke aapan bas me lei leis.”
18 A mulher que você viu é a grande cidade que reina sobre os reis da terra".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.