1 Tessalonicenses 3

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hamlog auro na manglie agore toelogke sanesa paawe khaatien. Ohie se hamlog sallaah karlie kie ham akele Aatene sahar me rahie djaai
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 aur Tiemotias toelogke paas aawe. Oe hamlogke iesaai bhaai hai aur khoes khabar Kriest ke biese me Parmeswar ke naukar ghat bataawe hai. Hamlog ose bollie hai toelogke hiemmat dewe ke aur samdjhaawe ke bieswaas kaske pakarle rahe ke.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Ham na maangiela kie koi ab ke moesiebat me hiemmat haarke aapan bieswaas tjhor dewe. Toelog djaane hai kie iesaai logan ke moesiebat sahe ke pare hai aapan bieswaas ke kaaran.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Djab hamlog toelogke paas rahielie tab hamlog ie baat toelogse batailie rahielie. Ab toelog dekhe hai kie oisane bhail.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Ohie se ham na agor pailie aur Tiemotias ke pathailie dekhe ke kie toelogke bieswaas kaise hai. Hoi sakat kie saitaan toelogke bahakaai lewat aur hamlogke kaam be-kaamiel hoi djaat.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Bakie oe hia lautke aail hai aur khaalie toelogke bieswaas aur prem ke goen gaawe hai. Oe bataais kie toelog hamlogke bahoet pjaar se jaad kare hai aur etana maange hai hamlogke dekhe djetana hamlog toelogke maangiela dekhe.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Bhaai log, hia ke doekh aur moesiebat me ie baat soenke hamlogke hiemmat bhail.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ab hamlog djaaniela kie toelog Prabhoe ke rasta se na bhatak gaile aur ie hamlogke tieha dewe hai.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Parmeswar dekhe hai kie toelog hamlogke etana khoesiaalie pahoetjaile kie hamlog na djaaniela kaise oke dhanbaad dei.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Raat dien hamlog diel bhar se praatna kariela kie hamlog toelogke phien se dekh sakie aur bhie siekhaai sakie djaun toelogke bieswaas me kamtie hai.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Hamlog Pieta Parmeswar aur Prabhoe Jiesoe se praatna kariela hamlogke toelogke paas liaawe khaatien.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Aur hamlog Prabhoe se maangiela kie oe toelogke pjaar bieswaasie log aur sab koi khaatien etana barhaawe djaise hamlog toelogke pjaar kariela.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Tab toelogke diel toelogke bas me rahiega, aur oe dien djab hamlogke Prabhoe Jiesoe aapan sab pawietr waalan sanghe lautke aaiga, tab toelog Pieta Parmeswar ke aage safa man se aur be-kasoerie rahiehe.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.