1 Timóteo 3

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ie baat satj hai kie: „Djab koi maange hai iesaai ke barkwa bane, tab oe ek bahoet barhia kaam maange hai.”
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Ek iesaai ke samaadj ke dekh-bhaal kare waala ke tjaahie ek mardaana rahe ke djaun ke biese me koi na koetjh bol sake hai. Oke tjaahie khaalie ek aurat rahe ke, hiessaab, samadjhdaar aur kaida se rahe ke, okar dwaar tjaahie khoelal rahe ke aur oke tjaahie djaane ke barhia se siekhaawe ke.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 Oke na tjaahie piejekkar rahe ke, hauwa es baat kare ke, djhagaraaw rahe ke kie to dhan ke laalietj kare ke. Bakie oke tjaahie bhola-bhaala rahe ke,
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 aapan ghar thiek se samhaare ke aur aapan larkan ke kaida se pose ke.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Djab koi aapan ghar ke na samhaar paai, tab oe kaise Parmeswar ke samaadj ke dekh-bhaal kar sakie?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Dje halieje iesaai bhail hai, oke abbe barkwa na banaaw, nahie to oe apane ke barwargie karie aur aisan sadja paai djaise saitaan paaiga.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Ek barkwa ke rahan-tjalan aisan tjaahie rahe ke kie oke bahare attjha naam rahe, nahie to oelog oke kasoer dei aur saitaan ose paap karwaai sakie.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Aisane ek iesaai ke samaadj ke dekh-bhaal kare waala ke bhie tjaahie ieddjatdaar rahe ke, na doei rakam se batiaai ke, piejekkar na rahe ke aur baimaanie na kare ke.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Oelogke tjaahie ek safa diel se aapan bieswaas pakarle rahe ke.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Pahiele dekh kie oe kaisan aadmie hai. Aur djab dekha hai kie oe poera manai hai, tab oe dekh-bhaal kare waala hoi sake hai.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Sewa kare waalan ke aurat ke tjaahie bhie ieddjat se rahe ke, niendara na kare ke, hiessaab se aur sab tjiedj me bharosaadaar rahe ke.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Dekh-bhaal kare waalan ke tjaahie khaalie ek aurat rahe ke aur aapan ghar barhia se samhaare ke.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Aur djab oesab aapan kaam attjha se kariega, tab doesar log oelogke barka maaniega aur oelog be-dar se doesare se bataai sakie oesab kaahe khaatien Kriest Jiesoe me bieswaas kare hai.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Ham ie sab baat liekhiela tjaahe ham maangiela halieje toelogke paas aawe.
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 Hoi sakie kie ham toerante na aai paabe. Tab ie tjietthie parhke toelog djaan djaihe kaise samaadj me rahe ke tjaahie. Iesaai ke samaadj logan djienda Parmeswar ke ghar waalan hai. Aur djaise paawa ekgo ghar oetja rakhe hai, oisane oesabke tjaahie okar sattjaai thiek se pakarle rahe ke.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Sab koi djaane hai kie Parmeswar ke sattjaai bahoet biesaal hai. Pahiele tjhiepal raha, bakie ab oe hamlogke djanaais hai:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.