1 Timóteo 3

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ie baat satj hai kie: „Djab koi maange hai iesaai ke barkwa bane, tab oe ek bahoet barhia kaam maange hai.”
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Ek iesaai ke samaadj ke dekh-bhaal kare waala ke tjaahie ek mardaana rahe ke djaun ke biese me koi na koetjh bol sake hai. Oke tjaahie khaalie ek aurat rahe ke, hiessaab, samadjhdaar aur kaida se rahe ke, okar dwaar tjaahie khoelal rahe ke aur oke tjaahie djaane ke barhia se siekhaawe ke.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Oke na tjaahie piejekkar rahe ke, hauwa es baat kare ke, djhagaraaw rahe ke kie to dhan ke laalietj kare ke. Bakie oke tjaahie bhola-bhaala rahe ke,
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 aapan ghar thiek se samhaare ke aur aapan larkan ke kaida se pose ke.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Djab koi aapan ghar ke na samhaar paai, tab oe kaise Parmeswar ke samaadj ke dekh-bhaal kar sakie?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Dje halieje iesaai bhail hai, oke abbe barkwa na banaaw, nahie to oe apane ke barwargie karie aur aisan sadja paai djaise saitaan paaiga.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Ek barkwa ke rahan-tjalan aisan tjaahie rahe ke kie oke bahare attjha naam rahe, nahie to oelog oke kasoer dei aur saitaan ose paap karwaai sakie.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Aisane ek iesaai ke samaadj ke dekh-bhaal kare waala ke bhie tjaahie ieddjatdaar rahe ke, na doei rakam se batiaai ke, piejekkar na rahe ke aur baimaanie na kare ke.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Oelogke tjaahie ek safa diel se aapan bieswaas pakarle rahe ke.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Pahiele dekh kie oe kaisan aadmie hai. Aur djab dekha hai kie oe poera manai hai, tab oe dekh-bhaal kare waala hoi sake hai.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Sewa kare waalan ke aurat ke tjaahie bhie ieddjat se rahe ke, niendara na kare ke, hiessaab se aur sab tjiedj me bharosaadaar rahe ke.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Dekh-bhaal kare waalan ke tjaahie khaalie ek aurat rahe ke aur aapan ghar barhia se samhaare ke.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Aur djab oesab aapan kaam attjha se kariega, tab doesar log oelogke barka maaniega aur oelog be-dar se doesare se bataai sakie oesab kaahe khaatien Kriest Jiesoe me bieswaas kare hai.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Ham ie sab baat liekhiela tjaahe ham maangiela halieje toelogke paas aawe.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Hoi sakie kie ham toerante na aai paabe. Tab ie tjietthie parhke toelog djaan djaihe kaise samaadj me rahe ke tjaahie. Iesaai ke samaadj logan djienda Parmeswar ke ghar waalan hai. Aur djaise paawa ekgo ghar oetja rakhe hai, oisane oesabke tjaahie okar sattjaai thiek se pakarle rahe ke.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Sab koi djaane hai kie Parmeswar ke sattjaai bahoet biesaal hai. Pahiele tjhiepal raha, bakie ab oe hamlogke djanaais hai:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.