1 João 4
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NVT
1 Pjaara bhaai log, doenia me dher manai hai djaun Parmeswar ke biese me djhoeth baat siekhaawe hai. Ohie se toelogke na tjaahie sab koi ke baat bieswaas kare ke djab oe bole hai kie oe ek Parmeswar ke sanesia hai. Toelogke tjaahie oesabke baat adjmaaike dekhe ke kie oesabhan Parmeswar ke Aatma dwaara batia hai kie na.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Djab koi ekgo sanesa dewe hai aur toelog soene hai kie oe aapan diel se bieswaas karke bole hai kie Parmeswar ke Beta Jiesoe Kriest ek iensaan ke djanam leis hai, tab toelog djaan sakiehe kie Parmeswar ke Aatma okare me rahe hai.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Bakie dje na bieswaas kare hai kie Jiesoe Kriest iensaan hoi gail hai, okar diel me Parmeswar ke Aatma na hai. Aisan manai Kriest ke doesman ke sotj-bietjaar se tjalaawal dja hai. Toelog soenle rahiele kie okar doesman doenia me aawat, aur oe aai tjoekal.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Pjaara larkan, toelog Parmeswar ke larkan baate aur toelog okar doesman log ke djiet leile hai. Oe djaun toelogke diel me rahe hai, oke saitaan se djaada saktie hai, tjaahe saitaan ab doenia me raadj tjalaawe hai.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Djhoettha sanesia log bhie raadj tjalaawe hai saitaan ke dwaara. Ohie se doenia me dher manai log ke oesabke baat attjha lage hai.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Bakie hamlog aur Parmeswar ek man baatie. Aur djab koi Parmeswar ke djaane hai, tab oe hamlogke baat maane hai. Bakie dje Parmeswar se ek man na hai, oe aise na kare hai. Ie rakam se hamlog djaan djaaila kie ke Pawietr Aatma ke sattja baat bataawe hai, aur ke oelta-phoelta sanesa dewe hai.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Pjaara logan, dje doesar koi ke pjaar kare hai, oe Parmeswar ke larka hai aur oe oke djaane hai. Parmeswar hamlogke diel me aapan pjaar dewe hai. Ohie se aaw hamlog ek doesare ke pjaar karie dja.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Bakie dje doesar koi ke na pjaar kare hai, oe Parmeswar ke na djaane hai. Parmeswar to prem hai.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Aur oe aapan pjaar kaise dekhaais hai? Oe aapan ekahie Beta doenia me pathaais hai djeme hamlog ek naawa djiewan bietaai sakie.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Pjaar kare ke matlab na hai kie hamlog Parmeswar ke pjaar kariela, bakie oe hamlogke pjaar karies hai. Ohie se oe aapan Beta ke pathaais hai. Aur okar Beta ek baliedaan ghat hamlogke paap ke sadja aapan oeppar leis hamlogke aur Parmeswar se ek karwaawe khaatien.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Pjaara log, djab Parmeswar hamlogke etana pjaar karies hai, tab hamahoelogke tjaahie ek doesare ke pjaar kare ke.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Koi kabhie Parmeswar ke na dekhies hai. Tabbo djab hamlog doesar log ke pjaar karab, tab dekhaaiga kie oe hamlogke diel me rahe hai aur okar prem hamlogke tjaal-tjalan ke dwaara poera hoi djaai.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Oe hamlogke aapan Aatma deis hai. Ie rakam hamlog djaaniela kie hamlog ose ek man baatie aur oe hamlogke diel me rahe hai.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Hamlog oke aapan aakhie se dekhlie hai aur hamlog gawaahia baatie kie Pieta Parmeswar aapan Beta ke doenia me pathaais hai manai logan ke batjaawe khaatien.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Har ek djaun bieswaas kare hai aur bole hai kie Jiesoe Parmeswar ke Beta hai, oe Parmeswar se ek hai aur oe ose bhie.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Hamlog djaan gailie hai kie Parmeswar hamlogke ketana pjaar kare hai, aur hamlog okare oeppar bharosa kariela.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Djab okar pjaar hamlogke djiewan me poera howe hai, tab hamlog faisala ke dien be-dar se agor sakiela. Hamlog to doenia me aapan djiewan pjaar karte bietaaila djaise Jiesoe.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Pjaar aur dar sanghe na tjal sake hai. Djab koi ek doesare ke poera taur se pjaar kare hai, tab oe na dera hai kie oe sadja paaiga. Dje ke dar lage hai, oe sotje hai kie oe sadja paaiga aur diel bhar se na pjaar kare hai.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Parmeswar hamlogke pahiele pjaar karies hai, ohie se hamlog oke aur bhie doesare ke pjaar kariela.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Aur djab koi bole hai: „Ham Parmeswar ke pjaar kariela,” bakie oe aapan bhaai ke djaran kare hai, tab oe ekgo djhoettha hai. Oe aapan bhaai ke dekhe hai, tabbo oke na pjaar kare hai. Tab oe kaise Parmeswar ke pjaar kar sake hai djaun ke oe na dekh paawe hai?
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Ohie se Kriest hamlogse bolies hai kie: Dje Parmeswar ke pjaar kare hai, oke tjaahie ek doesare ke bhie pjaar kare ke.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.