Zacarias 5
hne (HNE) vs ARA
1 मेंह फेर देखेंव, अऊ मोर आघू म उड़त एक चामपट्टी रिहिस।
1 Tornei a levantar os olhos e vi, e eis um rolo voante.
2 स्वरगदूत ह मोर ले पुछिस, “तोला का दिखत हे?”
2 Perguntou-me o anjo: Que vês? Eu respondi: vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprimento e dez de largura.
3 तब ओह मोला कहिस, “ये चामपट्टी म ओ सराप लिखे हवय, जऊन ह जम्मो देस ऊपर लगही; काबरकि ये चामपट्टी के एक तरफ जऊन बात लिखे हवय, ओकर मुताबिक हर एक चोर ला निकाल दिये जाही, अऊ ये चामपट्टी के दूसर तरफ जऊन बात लिखे हवय, ओकर मुताबिक हर ओ मनखे जऊन ह लबारी कसम खाथे, ओला घलो निकाल दिये जाही।
3 Então, me disse: Esta é a maldição que sai pela face de toda a terra, porque qualquer que furtar será expulso segundo a maldição, e qualquer que jurar falsamente será expulso também segundo a mesma.
4 सर्वसक्तिमान यहोवा ह घोसना करत हे, ‘मेंह ये सराप ला भेजहूं, अऊ येह हर चोर के घर म अऊ मोर नांव म लबारी कसम खवइया हर मनखे के घर म जाही। येह ओ घर म बने रहिही अऊ ओला ओकर लकरी अऊ पथरामन समेत पूरा नास कर दीही।’ ”
4 Fá-la-ei sair, diz o Senhor dos Exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; nela, pernoitará e consumirá a sua madeira e as suas pedras.
5 तब ओ स्वरगदूत जऊन ह मोर ले गोठियावत रिहिस, आघू आके मोर ले कहे लगिस, “ऊपर देख कि उहां का परगट होवत हे।”
5 Saiu o anjo que falava comigo e me disse: Levanta, agora, os olhos e vê que é isto que sai.
6 मेंह पुछेंव, “येह का अय?”
6 Eu perguntei: que é isto? Ele me respondeu: É um efa que sai. Disse ainda: Isto é a iniquidade em toda a terra.
7 तब सीसा के ढकना ला उठाय गीस, अऊ उहां टुकनी म एक माईलोगन बईठे रिहिस!
7 Eis que foi levantada a tampa de chumbo, e uma mulher estava sentada dentro do efa.
8 तब स्वरगदूत ह कहिस, “येह दुस्टता अय,” अऊ ओह ओ माईलोगन ला टुकनी म वापिस ढकेल दीस अऊ सीसा के ढकना ला टुकनी ऊपर ढांप दीस।
8 Prosseguiu o anjo: Isto é a impiedade. E a lançou para o fundo do efa, sobre cuja boca pôs o peso de chumbo.
9 तब मेंह ऊपर देखेंव—अऊ उहां मोर आघू म दू झन माईलोगन रिहिन, जेमन अपन डेनामन ले हवा म उड़ियात रिहिन! ओमन के डेना ह एक सारस चिरई सहीं रहय, अऊ ओमन ओ टुकनी ला अकास अऊ धरती के बीच म उठा लीन।
9 Levantei os olhos e vi, e eis que saíram duas mulheres; havia vento em suas asas, que eram como de cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
10 तब ओ स्वरगदूत जऊन ह मोर ले गोठियावत रिहिस, ओकर ले मेंह पुछेंव, “ओमन ओ टुकनी ला कहां ले जावत हें?”
10 Então, perguntei ao anjo que falava comigo: para onde levam elas o efa?
11 ओह जबाब दीस, “बेबिलोनिया देस ला, जिहां ओमन येकर बर एक घर बनाहीं। जब घर ह बन जाही, त टुकनी ला उहां ओकर जगह म रख दिये जाही।”
11 Respondeu-me: Para edificarem àquela mulher uma casa na terra de Sinar, e, estando esta acabada, ela será posta ali em seu próprio lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.