Zacarias 3
hne (HNE) vs VC
1 तब ओह मोला देखाईस कि महा पुरोहित यहोसू ह यहोवा के स्वरगदूत के आघू म ठाढ़े हवय, अऊ सैतान ह स्वरगदूत के जेवनी कोति यहोसू ऊपर दोस लगाय बर खड़े हवय।
1 O Senhor mostrou-me o sumo sacerdote Josué, de pé diante do anjo do Senhor; Satã estava à sua direita como acusador.
2 यहोवा ह सैतान ले कहिस, “हे सैतान, यहोवा ह तोला घुड़के! यहोवा, जऊन ह यरूसलेम ला चुन ले हवय, तोला घुड़के! का ये मनखे ह आगी ले निकाले गय बरत लुठी सहीं नो हय?”
2 O {anjo do} Senhor disse a Satã: O Senhor te confunda, Satã! Confunda-te o Senhor que escolheu Jerusalém. {Josué} não é porventura um tição escapado ao incêndio?
3 ओ समय यहोसू ह स्वरगदूत के आघू म मईला कपड़ा पहिरे खड़े रिहिस।
3 Josué, vestido com roupas sujas, estava de pé diante do anjo do Senhor.
4 तब स्वरगदूत ह ओमन ले कहिस, जेमन ओकर आघू म खड़े रिहिन, “ओकर मईला कपड़ामन ला उतार दव।”
4 O Senhor falou àqueles que estavam à volta dele, dizendo: Tirai-lhe essas roupas sujas. Depois disse a Josué: Eis que tirei de ti a tua imundície e te revesti de roupa de festa.
5 तब मेंह कहेंव, “ओकर मुड़ ऊपर एक ठन साफ पागा रखव।” त ओमन ओकर मुड़ म एक ठन साफ पागा रखिन अऊ ओला ओनहा पहिराईन, अऊ यहोवा के स्वरगदूत ह ओकर करा ठाढ़े रिहिस।
5 E acrescentou: Ponde-lhe na cabeça uma tiara limpa. Eles puseram-lhe na cabeça uma tiara limpa e fizeram-no mudar de vestes em presença do anjo do Senhor.
6 ओकर बाद यहोवा के स्वरगदूत ह यहोसू ला ये जिम्मेदारी दीस:
6 Em seguida, o anjo do Senhor declarou a Josué:
7 “सर्वसक्तिमान यहोवा ह ये कहत हे: ‘यदि तेंह मोर हुकूममन ला मानबे अऊ मोर बिधिमन म चलबे, त तेंह मोर भवन ऊपर राज करबे अऊ मोर अंगनामन म तोर अधिकार होही, अऊ मेंह तोला ये मनखेमन के बीच म जगह दूहूं, जऊन मन इहां खड़े हवंय।
7 Eis o que diz o Senhor dos exércitos: se andares nos meus caminhos e fores fiel no meu serviço, governarás a minha casa, guardarás os meus átrios e dar-te-ei lugar entre estes que estão aqui diante de mim.
8 “ ‘हे महा पुरोहित यहोसू, सुन, तें अऊ तोर आघू म बईठे तोर सहकरमीमन, तुमन जम्मो, अवइया चीजमन के प्रतीक अव: मेंह अपन सेवक, मोर डंगाली ला लानेवाला हंव।
8 Ouve, ó Josué, sumo sacerdote, tu e teus colegas que se sentam diante de ti - porque são pessoas de presságio: porque eis que farei vir o meu servo Gérmen.
9 ओ पथरा ला देखव, जेला मेंह यहोसू के आघू म रखे हंव! ओ एके ठन पथरा म सात ठन आंखी हवंय, अऊ मेंह ओमा खोदके एक लेख लिखहूं,’ सर्वसक्तिमान यहोवा ह कहत हे, ‘अऊ मेंह एकेच दिन म ये देस के पाप ला हटा दूहूं।
9 Eis a pedra que pus diante de Josué; sobre essa pedra estão sete olhos; gravarei eu mesmo sobre ela a inscrição - oráculo do Senhor dos exércitos - e num só dia tirarei o mal desta terra.
10 “ ‘ओ दिन, तुमन म ले हर एक झन अपन परोसी ला अपन अंगूर के नार अऊ अंजीर रूख के खाल्हे म बईठे बर बलाहू,’ सर्वसक्तिमान यहोवा ह घोसना करत हे।”
10 Naquele dia - oráculo do Senhor dos exércitos - convidareis uns aos outros para debaixo de sua vinha e de sua figueira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.