Oséias 4

hne (HNE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे इसरायलीमन, यहोवा के बचन ला सुनव,
1 Ouvi a palavra do Senhor , vós, filhos de Israel, porque o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra, porque nela não há verdade, nem amor, nem conhecimento de Deus.
2 इहां सिरिप सराप देवई, लबारी बात, हतिया करई,
2 O que só prevalece é perjurar, mentir, matar, furtar e adulterar, e há arrombamentos e homicídios sobre homicídios.
3 एही कारन अय कि ये देस ह सूखा जाथे,
3 Por isso, a terra está de luto, e todo o que mora nela desfalece, com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar perecem.
4 “पर कोनो मनखे दोस झन लगावय,
4 Todavia, ninguém contenda, ninguém repreenda; porque o teu povo é como os sacerdotes aos quais acusa.
5 तेंह रात-दिन ठोकर खाथस,
5 Por isso, tropeçarás de dia, e o profeta contigo tropeçará de noite; e destruirei a tua mãe.
6 मोर मनखेमन गियान के कमी के कारन नास होथें।
6 O meu povo está sendo destruído, porque lhe falta o conhecimento. Porque tu, sacerdote, rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.
7 जतेक जादा पुरोहित रिहिन,
7 Quanto mais estes se multiplicaram, tanto mais contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.
8 पुरोहितमन मोर मनखेमन के पाप के कमई ला खाथें
8 Alimentam-se do pecado do meu povo e da maldade dele têm desejo ardente.
9 अऊ येह अइसने होही: जइसने मनखेमन के दसा, वइसने पुरोहितमन के दसा।
9 Por isso, como é o povo, assim é o sacerdote; castigá-lo-ei pelo seu procedimento e lhe darei o pago das suas obras.
10 “ओमन खाना तो खाहीं, पर ओमन करा परयाप्त खाना नइं होही;
10 Comerão, mas não se fartarão; entregar-se-ão à sensualidade, mas não se multiplicarão, porque ao Senhor deixaram de adorar.
11 ताकि ओमन बेस्यागमन कर सकंय;
11 A sensualidade, o vinho e o mosto tiram o entendimento.
12 मोर मनखेमन कठवा के एक मूरती ले सलाह लेथें,
12 O meu povo consulta o seu pedaço de madeira, e a sua vara lhe dá resposta; porque um espírito de prostituição os enganou, eles, prostituindo-se, abandonaram o seu Deus.
13 ओमन पहाड़ के टीप म बलिदान चघाथें
13 Sacrificam sobre o cimo dos montes e queimam incenso sobre os outeiros, debaixo do carvalho, dos choupos e dos terebintos, porque é boa a sua sombra; por isso, vossas filhas se prostituem, e as vossas noras adulteram.
14 “जब तुम्हर बेटीमन छिनारी करे बर जाहीं
14 Não castigarei vossas filhas, que se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram, porque os homens mesmos se retiram com as meretrizes e com as prostitutas cultuais sacrificam, pois o povo que não tem entendimento corre para a sua perdição.
15 “हे इसरायल, हालाकि तेंह बेभिचार करथस,
15 Ainda que tu, ó Israel, queres prostituir-te, contudo, não se faça culpado Judá; nem venhais a Gilgal e não subais a Bete-Áven, nem jureis, dizendo: Vive o Senhor .
16 इसरायलीमन जिद्दी बछरू
16 Como vaca rebelde, se rebelou Israel; será que o Senhor o apascenta como a um cordeiro em vasta campina?
17 एपरैम ह मूरतीमन के संगवारी हो गे हवय;
17 Efraim está entregue aos ídolos; é deixá-lo.
18 अऊ त अऊ जब ओमन के मंद ह खतम हो जाथे,
18 Tendo acabado de beber, eles se entregam à prostituição; os seus príncipes amam apaixonadamente a desonra.
19 बवंडर ह ओमन ला उड़ाके ले जाही,
19 O vento os envolveu nas suas asas; e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.