Oséias 1
hne (HNE) vs VC
1 यहूदा के राजा उजियाह, योताम, आहाज, अऊ हिजकियाह के सासन के समय, अऊ इसरायल के राजा यहोआस के बेटा यरोबाम के सासन के समय, यहोवा के बचन बेरी के बेटा होसे करा आईस।
1 Palavra do Senhor dirigida a Oséias, filho de Beeri, no tempo de Ozias, de Joatã, {de Acaz e de Ezequias}, reis de Judá, e no tempo de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 जब यहोवा ह होसे के जरिये गोठियाय के सुरू करिस, त ओह होसे ले कहिस, “जाके एक बेस्या ले बिहाव कर ले, अऊ ओकर ले लइका जनमा, काबरकि एक बेभिचारी घरवाली के सहीं ये देस ह यहोवा ले बिसवासघात करके अपराधी हो गे हवय।”
2 Início da Palavra do Senhor a Oséias. Disse o Senhor a Oséias: Vai e desposa uma mulher dada ao adultério, e aceita filhos adulterinos, porque a nação procedeu mal para com o Senhor.
3 एकरसेति होसे ह जाके दिबलैम के बेटी गोमेर ले बिहाव कर लीस, अऊ ओह होसे कोति ले देहें म होईस अऊ ओह एक बेटा जनमिस।
3 Foi-se ele e desposou Gomer, filha de Diblaim. Esta concebeu e deu-lhe um filho.
4 तब यहोवा ह होसे ले कहिस, “ओकर नांव यिजरेल रख, काबरकि बहुंत जल्दी, मेंह येहू के घराना ला यिजरेल म करे गे मारकाट बर दंड दूहूं, अऊ मेंह इसरायल राज के अन्त कर दूहूं।
4 O Senhor disse a Oséias: Chama-o Jezrael, porque dentro em breve punirei a casa de Jeú pelos massacres de Jezrael, e porei fim à dinastia da casa de Israel.
5 ओ दिन मेंह यिजरेल के घाटी म इसरायल के धनुस ला टोरहूं।”
5 Naquele dia quebrarei o arco de Israel na planície de Jezrael.
6 गोमेर ह फेर देहें म होईस अऊ एक बेटी ला जनम दीस। तब यहोवा ह होसे ले कहिस, “ओकर नांव लो-रूहामा रख, काबरकि मेंह अब इसरायल के घराना ला मया नइं देखावंव, अऊ ओमन ला कोनो किसम ले छेमा नइं करंव।
6 Ela concebeu de novo e deu à luz uma filha. O Senhor disse a Oséias: Chama-a Lo-Ruhama, porque não terei mais amor à casa de Israel, mas a exterminarei completamente.
7 पर मेंह यहूदा के घराना ला मया देखाहूं; अऊ ओमन ला बचाहूं—ये बचाव न तो धनुस, तलवार या लड़ई के दुवारा, या घोड़ामन अऊ घुड़सवारमन के दुवारा होही, पर में, यहोवा ओमन के परमेसर ओमन ला बचाहूं।”
7 {Amarei entretanto a casa de Judá e os salvarei pelo Senhor, seu Deus. Não os salvarei pelo arco e pela espada e pela guerra, nem pelos cavalos e cavaleiros}.
8 जब गोमेर ह लो-रूहामा के दूध ला छुड़ाईस, तब ओह देहें म होके एक अऊ बेटा ला जनम दीस।
8 Tendo desmamado Lo-Ruhama, concebeu de novo e deu à luz um filho.
9 तब यहोवा ह कहिस, “एकर नांव लो-अम्मी रख, काबरकि तुमन मोर मनखे नो हव, अऊ मेंह तुम्हर परमेसर नो हंव।
9 O Senhor disse: Chama-o Lo-Ami, porque já não sois meu povo e eu não sou vosso Deus.
10 “तभो ले इसरायलीमन के संखिया समुंदर तीर के बालू असन होही, जेमन ला नापे या गने नइं जा सकय। ओ ठऊर जिहां ओमन ला ये कहे गे रिहिस, ‘तुमन मोर मनखे नो हव, ओही जगह म, ओमन ला जीयत परमेसर के संतान कहे जाही।’
10 Os filhos de Israel serão tão numerosos como a areia do mar, que não se pode medir nem contar. Em lugar de se lhes dizer: Lo-Ami, serão chamados Filhos do Deus vivo.
11 यहूदी अऊ इसरायलीमन एक संग जूरहीं; ओमन इकट्ठा होके अपन बर एक अगुवा ठहिराहीं अऊ देस ले निकल आहीं, काबरकि यिजरेल के ओ दिन ह महान दिन होही।
11 Os filhos de Judá e de Israel se reunirão, constituirão para si um único chefe e transbordarão de seu território, porque será grande o dia de Jezrael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.